Ezekiel 36 - Papiamentu Bible 2013(PB13)

Lo bolbe habitá serunan di Israel

1SEÑOR a bisa: ‘Hende, mira den direkshon di e serunan di Israel i papia ku nan. Bisa: Serunan di Israel, skucha loke SEÑOR ta bisa.

2Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Boso enemigu a bisa: “Ha, e serunan bieu bieu ei a bira di nos awor!”

3P'esei aktua komo profeta i bisa e serunan di Israel: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Pueblonan for di tur kaminda a destruí boso i kaba ku boso, i boso a bira propiedat di loke a sobra di e pueblonan. A hasi chèrchè di boso i ofendé boso.

4P'esei, serunan di Israel, skucha loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa. Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa e serunan, seritunan, roinan, vayenan, ruinanan bandoná i siudatnan despoblá, ku loke a sobra di e pueblonan rondó di Israel a sakia i hasi chèrchè di dje:

5Mi ta papia ku furia ardiente riba loke a sobra di e pueblonan i riba henter Edom. Mashá kontentu i ku despresio pa e israelitanan nan a tuma mi pais pa nan i a saki'é lag'é blo bashí.

6P'esei aktua komo profeta riba e pais Israel i bisa serunan, seritunan, roinan i vayenan: Ku rabia, ku ira Mi ta papia riba e chèrchè ku otro pueblonan a hasi di boso.

7P'esei Mi ta hura,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa, ‘ku e pueblonan rondó di boso mes lo haña chèrchè di soportá!

8Serunan di Israel, bo palunan lo bolbe saka blachi i pari fruta pa mi pueblo. Pasobra mi pueblo lo bin kas pronto.

9Lo Mi preokupá pa boso i sòru pa boso: lo bolbe kultivá boso tera i sembra simia.

10Hopi hende lo bolbe biba riba boso, henter pueblo di Israel; lo bolbe habitá e siudatnan i rekonstruí ruinanan.

11Mi ta laga hopi hende i bestia biba den e pais; nan lo haña hopi yu. E pais lo ta mes poblá ku ántes i lo Mi hasi boso mas próspero ku nunka. E ora ei boso lo rekonosé ku Ami ta SEÑOR!

12Lo Mi laga hende kana riba boso atrobe: mi pueblo Israel. Nan lo tuma boso pa nan komo nan propiedat pa semper i boso lo no pone nan keda sin yu mas.’

13Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘E hendenan ta bisa di boso, serunan di Israel, ku boso ta devorá hende i ta pone boso habitantenan keda sin yu.

14Pero boso lo no devorá hende mas ni pone boso habitantenan keda sin yu mas,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa.

15‘Asina Mi ta spar boso di bofon di e pueblonan i boso no tin mester di soportá chèrchè di e nashonnan mas, pasobra boso lo no pone boso habitantenan keda sin yu mas,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa.

SEÑOR ta duna prosperidat sin ku Israel ta meresé esei

16SEÑOR a dirigí palabra na mi:

17‘Ántes, hende, tempu e israelitanan tabata biba den nan pais ainda, nan a hasié impuru ku nan práktikanan malbado. Mi a mira kon nan a bira mes impuru ku un muhé ku tin su regla.

18P'esei Mi a basha mi rabia riba nan pa motibu di e sanger ku nan a drama i pa motibu di e diosnan falsu pa medio di kua nan a hasi e pais impuru.

19Mi a stroi nan bou di pueblonan, nan a plama den paisnan. Mi a kastigá nan pa motibu di nan práktikanan malbado.

20I serka tur pueblo ku nan a yega, nan a deshonrá mi nòmber santu. Pasobra tabata bisa di nan: “Esaki ta e pueblo di SEÑOR i tòg nan mester a bandoná nan pais.”

21Pero Mi a bira tristu pa motibu di honor di mi nòmber santu ku pueblo di Israel a deshonrá bou di e pueblonan kaminda nan a yega.

22P'esei bisa e pueblo di Israel: Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: Loke Mi ta bai hasi, Mi no ta hasi pa boso kara, sino pa mi nòmber santu, ku boso a deshonrá serka e pueblonan kaminda boso a yega.

23Mi nòmber a keda deshonrá bou di e pueblonan, boso a deshonr'é bou di e pueblonan. Pero lo Mi demostrá ku Esun ku ta karga e nòmber ei ta grandi i santu. Ora Mi demostrá ku t'Ami ta esun Santu den loke Mi ta hasi ku boso dilanti di e pueblonan, nan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa.

24‘Lo Mi bai saka boso for di e pueblonan, trese boso huntu for di tur pueblo i hiba boso boso mes pais bèk.

25Lo Mi sprengu boso ku awa puru, di manera ku boso ta bira puru. Lo Mi purifiká boso di tur boso impuresa i di tur boso diosnan falsu.

26Lo Mi duna boso un kurason nobo i un spiritu nobo; lo Mi saka e kurason di piedra for di boso kurpa i duna boso un kurason kayente di karni na su lugá.

29Lo Mi kita tur loke ta impuru for di boso. Riba mi òrdu trigo lo krese abundantemente, ningun hende no ta muri di hamber mas.

30Mi ta laga palunan karga hopi fruta i laga kunukunan produsí kosecha abundante; asina boso no tin mester di soportá chèrchè pasobra boso ta sufri hamber.

31E ora ei boso lo rekordá boso mal komportashon i boso mal echonan i boso lo tin asko di boso mes pa motibu di boso maldat i boso práktikanan repugnante.

32Realisá boso bon,’ SEÑOR, mi Dios, ta bisa, ‘ku no ta pa boso kara Mi ta hasi e kos akí. Pueblo di Israel, boso mester tin mashá bèrgwensa di boso komportashon!’

33Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Ora Mi a purifiká boso di tur boso maldatnan, lo Mi pobla boso siudatnan atrobe i rekonstruí boso ruinanan.

34Na lugá di ofresé tur hende ku ta pasa un bista mahos, lo bolbe kultivá e pais bandoná.

35I hendenan lo bisa: “E pais akí ku un tempu tabata mondi, awor ta bunita manera hardin di Eden.Génesis 2:8; Isaías 51:3 E siudatnan ku tabata kompletamente destruí, ta reforsá i habitá atrobe.”

36E pueblonan ku ainda a sobra rondó di boso, lo rekonosé ku t'Ami, SEÑOR, ta rekonstruí loke tabata ruiná i ta bolbe planta kaminda tabata destruí. Ami, SEÑOR, a bisa i lo Mi hasié.’

37Esaki ta loke SEÑOR, mi Dios, ta bisa: ‘Lo Mi kumpli ku e deseo akí tambe di e israelitanan: Lo Mi laga poblashon di e pais bira numeroso.

38E siudatnan ku ta ruina awor akí, lo ta yen di hende, manera un ten Herusalèm tabata riba dianan di fiesta, yen di karné pa e sakrifisionan. E ora ei nan lo rekonosé ku t'Ami ta SEÑOR.’

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help