Yeremías 25 - Papiamentu Bible 2013(PB13)

Resúmen di bintitres aña di predikashon di Yeremías

1-2Tempu ku Yoyakim,

— tur rei di e siudatnan filisteo Ashkelon, Gaza, Ekron i e hendenan ku a sobra na Ashdod;

— edomitanan, moabitanan i amonitanan;

— tur rei di Tiro i Sidon i di e paisnan na Laman Mediteráneo;

— poblashon di Dedan, Tema i Buz i tur e hendenan ku sla di sintí pelá chinu;

— tur rei di Arabia i di e tribunan di desierto;

— tur rei di Zimri, Elam i di e medionan;

— tur rei den parti nort, un tras di otro, sea ku nan ta biba serka òf leu.

Es desir, tur reino di mundu mester a bebe for di dje i por último rei di Babilonia.

27SEÑOR a enkargá mi pa bisa nan: ‘SEÑOR soberano, Dios di Israel, ta bisa lo siguiente: “Bebe te ora boso bira fuma i saka, te ora boso kai abou sin por lanta, mirando e masakre ku Ami ta bai okashoná serka boso.” ’

28SEÑOR a añadí: ‘Si nan nenga e beker, bo tin ku bisa nan: “Ta òrdu di SEÑOR soberano! Boso méster bebe for di dje!

29E siudat mes, pa kolmo esun dediká na Mi, ta e promé ku Mi ta bai kastigá. Anto boso ta kere ku boso sí lo por skapa kastigu? Lubidá, boso tambe lo sintié! Mi ta yama mi spada pa kaba ku tur habitante di mundu. Ami, SEÑOR soberano mes a papia!” ’

30SEÑOR a bisa mi tambe: ‘Anunsiá nan den mi Nòmber tur loke Mi a kaba di bisa i añadí:

“SEÑOR ta grita for di shelu altu manera leon,

manera bos su stèm ta resoná for di su santu morada;

E ta grita su karnénan manera fiera.

E ta dal gritu manera hende,

ku ta trapa wendrùif pa traha biña.

Henter mundu ta tende.

31E tumulto ta resoná te na ekstremonan di mundu.

Pasobra SEÑOR ta dagfar tur pueblo;

E ta hiba henter humanidat dilant'i korte di hustisia

i esnan kulpabel E ta laga muri den guera.

Marka mi palabra!” ’

32SEÑOR soberano ta anunsiá:

‘Un tempestat grandi ta forma

na ekstremonan di mundu.

Desasternan, un tras di otro, lo asotá e pueblonan.

33Tur kaminda riba mundu lo tin kadaver plamá di hende ku SEÑOR a mata. Lo no tin niun hende mas pa yora nan, hisa i dera nan. Nan lo ta manera mèst den kunuku.

34Wardadónan di pueblo,

basha gritu di lamento!

Doñonan di trupa,

dal un gritu duru i lora abou den tera,

pasobra awó ta boso ta na bùrt

pa nan mata boso;

boso lo kita kai, hinká pa kuchú,

manera chubatu gòrdá.

35Niun kaminda wardadónan di pueblo no ta sigur mas,

nan no tin skapatorio.

36Ya Mi ta tende nan gritu di ousilio i kehamentu kaba,

pasobra SEÑOR ta destruí nan trupanan.

37Furia ardiente di SEÑOR ta baha riba e kunukunan trankil

i ta yena nan ku silensio mortal.

38Sí, SEÑOR a lanta manera un leon,

ku ta sali for di su lugá di skonde den beu.

E pais di e poderosonan di mundu

a para bira un ruina,

dor di destrukshonnan di guera,

dor di furia ardiente di SEÑOR.’

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help