1Mi a sera un pakto ku mi wowonan
pa nan no fiha ku deseo riba niun muhé,
2anto awor kiko hende por spera di Dios,
ku ta den shelu?
Kiko Todopoderoso tin destiná p'e?
3No ta ruina pa e malbado,
desaster pa esnan ku ta kometé inhustisia?
4Dios no ta mira kon ami ta biba?
E no ta sigui tur mi pasonan?
5Si tin sospecho ku mi a kana den kaminda di falsedat,
o a kore tras di engaño,
6laga Dios pisa mi riba su balansa eksakto numa,
antó E lo deklará mi inosente.
Job ta hura ku el a evitá adulterio7Si akaso mi pasonan a desviá
for di e bon kaminda,
si loke mi wowonan a mira,
mi kurason a deseá,
o si mi mannan a hasi kos robes,
8laga otro kome loke mi a planta numa
i otro ranka mi kosecha ku rais ku tur
fo'i suela.
9Si akaso un muhé a sedusí mi kurason,
o si mi a lur den kas di mi bisiña
pa slùip drenta serka su kasá,
10antó mi kasá laba paña di otro hòmber numa
i otro kurpa baha riba esun di dje,
11pasobra mi krímen, asina perverso,
lo tabata un piká, ku a meresé sentensia.
12Adulterio ta manera kandela
ku lo a kima, destruí mi;
i ranka mi kosecha ku rais ku tur
fo'i suela.
Job ta hura ku nunka e no a perhudiká hende infelis13Si akaso mi a trata kualke di mi sirbidónan inhustamente
ora nan tabatin un ke otro keho kontra mi,
14kiko lo mi mester hasi ora Dios bini pa mi?
Kiko lo mi rospondé,
ora E pidi mi kuenta i rason?
15Akaso n' ta e Dios,
ku a krea mi den seno di mi mama,
a krea nan tambe?
No ta e mes Dios ei a forma nos
den barika di nos mama?
16Si mi a yega di nenga hende pober
loke nan ta deseá,
o laga ku biuda no por mira solushon,
17si mi a yega di warda mi pan pa mi so,
sin kompartié ku yu sin tata,
18— pero nò, semper mi a trata wérfano manera un tata
i semper mi a defendé biudanan —
19si mi a yega di mira ken ku ta muriendo
pa falta di paña,
o un hende den nesesidat
sin kos pa tapa nan kurpa
i mi no a hasi nada,
20antó ki mishi e hendenan akí bendishoná mi den nan kurason,
pasobra mi a tene nan kurpa kayente ku lana di mi karnénan?
21Si mi a yega di lanta man pa yu sin tata,
sabiendo ku mi por a gana nan den korte,
22antó mi brasa kita kai for di mi skouder
i kibra den èlebog.
23Pero nò, mi no a hasi nada di e kosnan ei,
pasobra mi tabatin miedu
pa Dios no manda desaster riba mi.
Antó kon lo mi por a resistí
forsa di su mahestat?
Job ta nenga ku e tabatin avarisia i a kometé idolatria24Si mi a pone mi konfiansa den oro
i bisa oro puru: “T'abo ta mi seguridat!”,
25si mi tabata gosa mi gran rikesa,
tur loke mi mannan mes a produsí,
26si mi a wak solo bria,
luna move mahestuosamente den tur su splendor
27i si mi a laga esaki atraé mi sekretamente
di manera ku mi a tira sunchi pa nan komo homenahe,
28tur e kosnan akí lo tabata pikánan,
ku por a husga mi p'e,
pasobra lo mi tabata infiel na Dios den shelu.
Job ta nenga ku e sa tuma vengansa, ku e no ta hospitalario i ta yen di hipokresia29Mi no a tuma gustu den destrukshon di mi enemigu,
o gosa ora el a hañ'é den problema.
30Nunka mi no a habri mi boka
pa pleg'é ni pidi morto p'e.
31Tur hende ku a yega di bishitá mi tènt
no por afirmá ku mi wéspetnan semper
a yena nan barika ku karni,
ku mi a parti?
32Niun biahero nunka no tabatin mester di pasa anochi
sin dak riba su kabes,
pasobra mi porta semper tabata habrí p'e.
33Mi no a tapa mi pikánan,
manera otro hende sa hasi,
mi no a skonde mi falta bou 'i mi paña,
34pasobra nunka mi no tabatin miedu di mala lenga,
nunka miedu pa menospresio
di parti di famia- i konosínan
no a spanta mi dje tantu ei,
ku mi a sera mi kurpa den kas,
sin ke papia nada.
Provokashon i huramentu final di Job35Ai, mare mi tabatin un hende pa skucha mi!
Ata mi ta pone mi firma akí
pa verifiká mi defensa.
Laga Todopoderoso rospondé mi awor;
mare esun ku ta akusá mi
por a pone su veredikto riba papel!
36Lo mi a kana prònk kuné sigur,
bistié manera korona riba mi kabes.
37Lo mi a dun'é kuenta i rason
di kada kos ku mi a hasi;
lo mi a kana yega serka dje ku kara na laria.
38Si mi tera ta sklama na shelu kontra mi
i si tur su riolnan ta yená ku lágrima,
39si mi no a duna hende nan pago hustu
o si mi a laga trahadónan di kunuku púluwe,
sin mizerikòrdia,
40antó mata di sumpiña nase na lugá di trigo,
yerba shimaron na lugá di sebada.’
Esaki ta fin di Job su diskurso.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.