1 Samuel 20 - Papiamentu Bible 2013(PB13)

Yonatan ta yuda David

1David a hui for di kas di e profetanan na Rama. El a yega serka Yonatan i bisa: ‘Kiko mi a hasi, di kiko nan ta kulpa mi, ki krímen mi a kometé kontra bo tata, ku e ta buska mi pa mata?’

2Yonatan a kontestá: ‘Dios mester libra ku e ta buska bo pa mata! Mi tata no ta hasi apsolutamente nada sin bisa mi. Pakiko mi tata lo skonde e asuntu akí pa mi? Dios mester libra!’

3Pero David a insistí: ‘Bo tata sa mashá bon kuantu bo ta apresiá mi. P'esei e no ke pa bo sa su intenshon, pa bo no bira fèrdrit. Pero mi ta hura pa Dios i pa bo bida, ku mi bida ta kologá na un hilu.’

4Yonatan a puntra David: ‘Kiko bo ke mi hasi pa bo?’

5David a rospondé: ‘Bo sa ku mañan ta fiesta di Luna Nobo i Abner banda di Saul, e lugá di David a keda bashí.

26E dia ei Saul no a bisa nada. El a pensa: ‘Kualke kos lo a pas'é ku e no por a bini mesa manera lei ta manda; sigur ta impuru e ta.’

27Su manisé, e di dos dia di e fiesta di Luna Nobo, lugá di David a bolbe keda bashí. E ora ei Saul a puntra su yu Yonatan: ‘Pakiko e yu di Ishai no a bini mesa ni ayera ni awe?’

28Yonatan a kontestá: ‘David a pidi mi mashá pa mi lag'é bai Betlehèm.

29El a bisa mi: “Laga mi bai, por fabor, ta asina ku mi famia ta selebrá un sakrifisio den siudat i mi ruman hòmber a manda bisa mi: No keda sin bini. Sea asina bon di duna mi liber pa mi bishitá mi rumannan.” P'esei e no a bin kome huntu ku su mahestat.’

30E ora ei Saul a bira razu riba Yonatan i e di kuné: ‘Yugu di sarna rebelde! Mi tabata sa ku bo ta tuma parti pa e yu di Ishai ei, bo ta pone bo mes kara i barika di bo mama na bèrgwensa!

31Tanten ku e ta kana bibu riba e mundu akí, bo no ta sigur di bo bida ni di bo reino. Ban mira, manda busk'é i tres'é pa mi, pasobra e mester muri. No tin awa pa lab'é!’

32Pero Yonatan a kontestá su tata: ‘Pakiko e mester muri? Kiko el a hasi?’

33E ora ei Saul a tira su lansa riba Yonatan ku intenshon di mat'é. Yonatan a komprondé ku su tata a disidí firmemente di kita David for di kaminda.

34Furioso el a lanta for di mesa. E di dos dia di e fiesta di Luna Nobo ei e no a kome nada. A duel e ku su tata a ofendé David asina.

35Su manisé Yonatan a bai kunuku, manera el a palabrá ku David. Un mucha hòmber hóben a kompañ'é.

36Yonatan a bis'é: ‘Bo mester kore bai kohe e flechanan ku mi tira.’ E hóben a kuminsá kore i Yonatan a tira un flecha pasa riba su kabes.

37Ora e hóben a yega na e lugá kaminda e flecha a kai, Yonatan a grita su tras: ‘Hei, e flecha a kai mas leu!’

38Un bia mas Yonatan a grita: ‘Hasi lihé, kore, no keda para!’ E mucha a kohe e flecha i bini bèk serka su shon.

39E no tabata sa di nada; Yonatan ku David so tabata sa de ke se trata.

40Despues Yonatan a duna e mucha su armanan i a bis'é: ‘Bai hiba nan stat pa mi!’

41Ora e mucha hòmber a bai, David a sali for di tras di e piedra i a bùig tres bia te na suela. Nan a yora i brasa otro te ora David a logra dominá su mes.

42Yonatan a bisa David: ‘Bai na pas, pasobra e huramentu ku nos a hasi tabata den nòmber di SEÑOR, i nos a pidi pa semper E ta meimei di nos i meimei di bo desendientenan i di mi.’ Despues di esei David a bai i Yonatan a bolbe siudat.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help