Éksodo 16 - Papiamentu Bible 2013(PB13)

Mana i sabat

1Henter e komunidat di Israel a bai for di Elim i riba e di diessinku dia di e di dos luna despues di a sali Egipto nan a yega desierto Sin, ku ta keda entre Elim ku Sinai.

2Aya den desierto tur a kuminsá lanta ku Moises i Aaron.

3E israelitanan a bisa nan: ‘Mihó SEÑOR a laga nos muri na Egipto! Aya nos tabata kome nos barika yen; tabatin wea yen di karni i sufisiente pan. Boso a trese nos aki den desierto pa laga henter komunidat muri di hamber.’

4E ora ei SEÑOR a bisa Moises: ‘Mi ta bai laga pan yobe for di shelu Moises a bisa nan: ‘Ta e pan ku SEÑOR ta duna boso pa kuminda,’1 Korintionan 10:3

16i el a duna òrdu pa kada hende rekohé e kantidat ku e mester pa su famia: dos kilo pa kada hende ku e tin den su tènt.

17E israelitanan a hasi esei. Tabatin hende ku a kohe hopi, otro ku a kohe tiki.

18Ora nan a midi e kantidat eksakto, e hende ku a kohe hopi no tabatin di mas i esun ku a kohe tiki2 Korintionan 8:15 no tabatin di ménos. Tur hende a rekohé e kantidat ku e tabatin mester.

19Kaba Moises a bisa nan ku ningun hende no mester sobra pa su manisé.

20Pero algun di nan no a hasi kaso di Moises i nan a warda e pan tòg. Su manisé e pan tabata dañá, yen di bichi i tabata hole stinki. Moises a bira furioso riba nan.

21For di e dia ei tur mainta kada hende tabata rekohé loke e tabatin mester. Loke tabata keda tabata dirti segun solo tabata bira kayente.

22E di seis dia nan a rekohé e dòbel kantidat: kuater kilo pa persona. E lidernan di e komunidat a bai bisa Moises e kos akí.

23Moises a bisa nan: ‘Ata loke SEÑOR a bisa: Mañan ta un dia di sosiegu, un dia di sabat, konsagrá na SEÑOR.Éksodo 20:8-11 Hasa i kushiná, manera boso ke i warda sobrá pa mañan.’

24P'esei nan a warda loke a sobra pa e dia siguiente, manera Moises a ordená nan. E pan no tabata hole stinki ni a kria bichi.

25E ora ei Moises a bisa: ‘Awe ta dia di sabat, na honor di SEÑOR. Kome loke boso a sobra ayera, pasobra awe boso lo no haña nada pafó di kampamentu.

26Seis dia boso por rekohé pan pero e di shete dia ta dia di sabat, e dia ei no tin nada.’

27E di shete dia ei algun di nan a sali pa rekohé algu tòg, pero nan no a haña nada.

28E ora ei SEÑOR a bisa Moises: ‘Kuantu tempu mas boso ta sigui desobedesé mi mandamentu- i reglanan?

29Kòrda ku Ami, SEÑOR, a duna boso e dia di sabat, p'esei riba e di seis dia Mi ta duna boso kuminda pa dos dia. E di shete dia tur hende mester keda kaminda e ta, niun hende no mester sali for di kampamentu.’

30Asina e pueblo a bin sosegá riba e di shete dia.

31E israelitanan a yama e loke nan tabata rekohé mana. E tabata blanku, manera simia di silantro, i ku smak di kuki.Numbernan 11:7-9

32Moises a bisa: ‘SEÑOR a ordená pa warda dos kilo di mana, pa boso desendientenan por weta e pan ku El a duna boso kome den desierto, tempu El a saka boso for di Egipto.’

33E ora ei Moises a bisa Aaron: ‘Yena un zjar ku dos kilo di mana,Hebreonan 9:4 pon'é den santuario i ward'é pa boso desendientenan.’

34Aaron a hasi manera SEÑOR a ordená Moises. El a pone e zjar dilanti di e arka di aliansa.

35Durante kuarenta aña e israelitanan a kome mana, te dia nan a yega kaminda hende ta biba. Nan a kome mana te dia nan a yega frontera di Kanaan.Yozue 5:12

36Pa midi mana nan a usa un midí ku tabata kontené dos kilo.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help