1Pero Esun ku a krea bo, Israel,
Esun ku a forma bo, pueblo di Yakob,
ta bisa bo awor:
‘No tene miedu, Mi a sali pa bo,
M'a yama bo na bo nòmber,
bo ta di Mi.
2Ora bo pasa den awa,
Mi ta huntu ku bo;
bo krusa riu,
nan n' ta lastra bo bai kuné.
Ora bo kana den kandela,
bo n' ta kima,
su vlamnan n' ta tosta bo.
3Pasobra Ami ta SEÑOR, bo Dios,
e Dios Santu di Israel, bo Salbador.
Mi ta duna Egipto komo pago pa bo libertat,
Etiopia i Seba Mi ta kambia pa bo.
4Mi ta entregá humanidat a kambio di bo,
otro pueblonan a kambio di bo bida,
t'asina presioso bo ta den mi bista
dje tantu balor ei bo tin pa Mi,
sí, pasobra Mi ta stima bo.
5No tene miedu, Mi ta ku bo:
Mi ta trese bo yunan bèk for di ost,
Mi ta reuní nan for di wèst.
6Mi ta bisa nort:
“Laga nan bai,”
zùit: “No wanta nan,
laga mi yunan hòmber i muhé bolbe kas
for di e paisnan mas leu di mundu,
7tur ku ta karga mi Nòmber,
ku M'a krea na mi honor,
ku M'a forma i ku ta mi obra.” ’
Israel ta testigu di Dios8SEÑOR ta bisa:
‘Dagfar e pueblo di Mi ei,
hende ku wowo, pero ku n' ke mira,
ku orea, pero ku n' ke tende.
9Tur pueblo i nashon a bini rat huntu,
tur ta presente.
Kua di nan diosnan a anunsiá loke ta bai pasa awor?
O kua suseso di pasado nan a predesí?
Laga nan bini ku nan testigunan
ku por prueba ku nan tabatin rason.
Laga e testigunan skucha nan
i konfirmá: “Nan tin rason!”
10Boso ta mi testigu, israelitanan,’
SEÑOR ta bisa,
‘boso, e pueblo ku M'a skohe pa ta mi sirbidor.
Loke Mi ke,
ta pa boso sa, konfia i komprondé
ku Ami ta e úniko Dios.
Promé ku Mi no tabatin niun sorto di dios
i despues di Mi tampoko niun lo n' eksistí.
11Ami i Ami so ta SEÑOR,
fuera di Mi no tin niun Salbador.
12T'Ami a trese salbashon,
t'Ami tambe a anunsi'é i proklam'é;
Ami i no kualke dios straño den boso.
P'esei Mi ta deklará:
Ami ta Dios,
boso ta mi testigu.
13Lo Mi keda esun ku Mi ta.
Niun hende no por fòrsa mi man.
Ken por deshasí loke Mi hasi?’
Dios ta prepará regreso di su pueblo14T'esaki SEÑOR, Esun ku a sali pa boso,
e Dios Santu di Israel, ta bisa:
‘Pa boso motibu Mi ta manda un hende Bábel.
Lo Mi sòru pa tur ku a hui bai, peresé,
sí, tur hende di Babilonia riba e barkunan
ku tantu nan ta broma kuné.
15Ami ta SEÑOR, boso Dios Santu,
Kreador di Israel,
Ami ta boso Rei.’
16Un ten SEÑOR a habri kaminda den laman,
El a habri un pasashi den e enorme masa di awa.
17Un ten El a pone e ehérsito poderoso
dje persiguidónan ranka sali
ku tur su garoshi- i kabainan.
Nan a dal abou, tur huntu
pa no lanta nunka mas,
pagá manera un mecha.
18Pero awor Señor ta deklará:
‘No keda kòrda riba kosnan di ántes,
no keda pensa riba pasado.
19Paga tinu, Mi ta bai kuminsá ku algu nobo.
E ta kobrando forma, ya bo por mir'é:
un kaminda den desierto,
riunan den sabana,
20pa mi pueblo skohí tin ko'i bebe na kaminda.
Bestianan feros, chakal i palabrua,
lo demostrá Mi honor,
pasobra Mi ta perkurá pa awa den desierto.
21I e pueblo ku Mi a forma pa Mi mes,
tambe lo proklamá mi honor.’Dios ta hustifiká su mes dilanti di su pueblo opstiná
22Señor ta bisa:
‘Pueblo di Yakob,
bo no a buska Mi,
pueblo di Israel,
bo a kansa di Mi.
23Bo no a trese karné komo sakrifisio di kandela,
bo sakrifisionan no a honra Mi.
N' ta Ami a eksigí ofrenda vegetal,
ni kansa boso ku sensia,
pero ku el a bira un peso grandi
i un kansansio pa boso
no tabata mi falta.
24Bo no a kumpra yerba aromátiko pa Ami,
bo no a bin dilanti ku sebu di bo sakrifisionan.
Nò, al kontrario, b'a pone un peso grandi riba Ami,
e peso di bo pikánan,
b'a kansa Ami ku bo krímennan.
25Mi no debe bo nada,
pero sinembargo Mi ta pordoná bo rebeldia,
pasobra t'asina Mi ta,
Mi no ta keda pensa riba bo pikánan.
26Ban hues huntu.
Akusá Mi numa!
Presentá bo kaso
i demostrá ku bo tin rason.
27Bo promé patriarka ya a peka
i bo representantenan a kibra ku Mi.
28P'esei Mi a profaná bo hefenan konsagrá,
M'a destiná desendientenan di Yakob pa destrukshon
i Israel pa bira kos di chèrchè kuné.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.