Salmo 107 - Papiamentu Bible 2013(PB13)

SALMO 107Den tur peliger Bo ta semper nos refugio

1Alabá SEÑOR komo E ta bon,

pasobra su amor ta eterno!

2Mare por papia asina

esnan ku SEÑOR a salba,

a reskatá for di man di enemigunan,

3a trese huntu for di teranan straño,

for di ost i di wèst, for di nort

i for di kosta di laman.

4Tin ku a dualu den desierto, mondi seku,

sin por a haña kaminda

pa un lugá habitá pa hende.

5Nan a pasa hamber i set

i nan forsa a hera di kaba,

6ma den nan ansha nan a sklama na SEÑOR

i El a saka nan for di den pèrtá.

7El a laga nan kohe kaminda drechi

pa nan a alkansá kualke pueblo.

8Laga nan gaba SEÑOR pa su bondat,

pa su milagernan pa yunan di hende!

9Hende ku set El a duna di bebe,

hende ku hamber El a kolma ku su biennan.

10Tin ku tabata sintá

den skuridat, den tiniebla profundo,

prezu di tristesa i di kadena,

11pasobra nan no ker a tende pa Dios

i a despresiá plan di Altísimo.

12Dios a kibra nan balor ku trabou duru,

anto si akaso nan a kai

no tabatin hende pa yuda.

13Ma den nan ansha nan a sklama na SEÑOR

i El a saka nan for di den pèrtá.

14El a saka nan for di skuridat,

for di tiniebla profundo,

kaba El a kibra nan buinan.

15Laga nan gaba SEÑOR pa su bondat,

pa su milagernan pa yunan di hende,

16SEÑOR ku a kibra portanan di bròns

i a plama rèndunan di heru na wèrki.

17Tabatin hende sin sintí, sufriendo

pa motibu di nan bida di maldat,

mizerabel pa motibu di nan krímennan.

18Nan stoma a wal di tur kuminda,

ya nan a yega na porta di morto.

19Ma den nan ansha nan a sklama na SEÑOR

i El a saka nan for di den pèrtá.

20El a manda su palabra i a kura nan,

i a libra nan di pèrdishon.

21Laga nan gaba SEÑOR pa su bondat,

pa su milagernan pa yunan di hende.

22GradisiÉ, ofresiendo sakrifisionan

i konta yen di entusiasmo di su obranan.

23Tin ku a subi laman

i hasi negoshi riba awa.

24Nan a mira SEÑOR su obranan,

su maravianan riba oséano.

25El a manda: a lanta un orkan,

un bientu ku a lanta ola grandi.

26Nan a bai laria, bolbe kai den fondo,

nan kurason a kai den e mal tempu.

27Nan a trompeká riba otro,

a zeilu manera buraché,

tur nan saber no a sirbi nan pa nada.

28Ma den nan ansha nan a sklama na SEÑOR

i El a saka nan for di den pèrtá.

29El a kambia orkan na un brisa,

olanan a kalma atrobe.

30Nan a keda kontentu ku e kalmu,

Dios a guia nan na e haf deseá.

31Laga nan gaba SEÑOR pa su bondat,

pa su milagernan pa yunan di hende!

32Engrandes'É den gran reunion di pueblo,

alab'É den konseho di ansiano!

33SEÑOR a hasi riunan bira mondi,

fuente di awa lugá seku seku;

34El a kambia tera fértil na saliña

pa motibu di maldat di e habitantenan,

35El a troka desierto na lagun,

tera seku na lugá yen di awa.

36Ei El a duna hambrientonan lugá:

nan a funda un siudat pa biba aden.

37Kaba nan a sembra kunuku

i a planta hòfi di wendrùif,

ku a duna fruta abundante pa kosecha.

38El a manda bendishon i nan a rende,

ni nan bestianan E no a laga mengua,

39nan, — un ten mashá tiki —, oprimí,

den gara di desgrasia i pena!

40Hende altu El a tapa ku bèrgwensa,

laga nan dualu den mondi sin kaminda.

41Ma hende pober El a lanta fo'i mizeria,

El a laga nan famianan rende

bira hopi manera rebaño.

42Bon hende ta mir'é ku alegria,

ma laga maldat sera boka.

43Ken ta esun inteligente?

Lag'é tuma esaki na kuenta,

bira konsiente di fabornan di SEÑOR!

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help