Habakuk 3 - Papiamentu Bible 2013(PB13)

Orashon di Habakuk

1Aki ta sigui un orashon di profeta Habakuk.

2‘SEÑOR, m'a tende di bo fama,

bo obranan ta yena mi ku rèspèt.

Bolbe hasi nan, SEÑOR, den kurso di nos bida,

laga hende di nos tempu mira nan.

Maske Bo tin motibu pa rabia,

no lubidá di mustra nos bo mizerikòrdia.

3Wak,

ata Dios ta bini for di Teman,

Dios Santu ta baha for di serunan di Paran.

Su splendor ta yena firmamentu

i ta lanta alabansa p'E rònt mundu.

4E ta bini, bañá den lus splendoroso,

rayo ta kòrta fo'i su mannan,

kaminda su poder ta konsentrá.

5Pèst ta kana su dilanti,

fèrmidatnan mortal djis su tras.

6Si E keda para, mundu ta sakudí,

E djis wak e nashonnan, nan ta tembla.

Serunan, siglonan bieu, i seritunan antiguo,

lugánan fo'i semper su kaminda di pasa,

ta garna i basha den otro.

7Na Kushan i Midian

mi ta mira lonanan di tènt bati

i tèntnan kompleto bash'abou.

8Akaso ta e riunan, o SEÑOR,

t'e korientenan di awa ta pone Bo rabia?

Ta laman ta lanta bo indignashon?

Ta p'esei Bo ta monta nubianan

komo si fuera ta kabai,

o garoshi pa Bo kore bai topa ku viktoria?

9Bo tin bog kla den bo man,

i bou di huramentu B'a duna bo flechanan destino.

Bo ta sples tera i riunan ta brota.

10Serunan n' mira Bo, ku nan ta tembla,

yobida torensial ta inundá tera,

oséano ta sulfurá

i ta lanta su olanan te na shelu.

11Solo i luna ta keda skondí

mirando e refleho briante di bo flechanan

i e welek ku ta kòrta fo'i bo lansa.

12Den bo furia Bo ta pasa rònt mundu,

den bo rabia Bo ta trapa pueblonan.

13Bo ta sali bin salba bo pueblo,

bin salba bo rei skohí.

Bo ta destruí dak di kas dje malbado

i ta kibra su fundeshi te na klep.

14Su hefenan militar ke plama nos,

nan ta basha bini manera warwarú;

nan ta gosa di solo pensa

kon nan lo lastra nos, pober,

hiba nan lugá di skonde,

kon nan lo habraká nos manera bestia feros.

Pero Abo ta bora nan ku bo mes flechanan.

15Ku bo kabainan Bo ta pisa laman,

pone awa brutu skuma.

16Ora mi tende tur esaki, mi barika ta kue kram;

mi tende e bochincha, mi boka ta tembla,

mi wesunan ta pèrdè tur forsa,

mi ta tembla manera bara bèrdè.

Tòg mi ta warda ku pasenshi

riba e dia ku lo trese destrukshon

pa e pueblo di nos agresornan.

17Maske palu di figo no floria

i matanan di wendrùif no pari,

maske kosecha di oleifi frakasá

i kunuku no duna maishi,

maske no tin kabritu den kurá

ni baka den stal,

18tòg lo mi alegrá den SEÑOR,

lo mi ta felis pa via di Dios, mi Salbador.

19SEÑOR Dios ta mi forsa;

E ta hasi mi pianan lihé manera di biná,

E ta laga mi kana ku paso firme

riba kada seru altu.’

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help