1Ora Atalia, mama di Ahazías, a mira ku su yu a muri, el a tuma medida, mata henter famia real.
2Pero Yehoshèba, yu muhé di rei Yoram i ruman di Ahazías, ketu ketu a kohe Yoash, yu di Ahazías, for di e grupo di prínsipenan ku nan ker a mata, bai kuné. Yehoshèba a skonde Yoash huntu ku su mama di lechi pa Atalia den e kamber kaminda tabata warda paña di kama. Asina Yoash a skapa for di morto.
3Seis aña largu Yoash a keda skondí den tèmpel di SEÑOR serka Yehoshèba. Tur e tempu ei Atalia tabata goberná e pais.
4Den e di shete aña Yoyada a laga yama e komandantenan di e karionan, ku tabata e sòldánan strañero, i e komandantenan di guardia di palasio den tèmpel di SEÑOR. Aya el a sera un kombenio ku nan i a laga nan hura. Despues el a mustra nan e prínsipe hóben.
5E ora ei el a duna e siguiente òrdunan: ‘Hasi asin'akí: di e grupo ku tin warda riba sabat, un terser parti mester tene warda na palasio real.
6E otronan ta tene warda segun turno, un parti na e Porta di Zùit i e otro parti na e porta patras di warda di palasio.
7E dos otro gruponan, es desir esnan ku ta liber riba sabat, mester tene warda serka rei den tèmpel di SEÑOR.
8Para rondó di rei ku arma den man i mata ken ku purba kibra pasa dor di e kordon akí. Kompañá rei unda ku e bai.’
9E komandantenan a hasi tur kos ku saserdote Yoyada a ordená. Kada un a bai ku su sòldánan, tantu esnan ku mester a subi warda dia di sabat, komo esnan ku tabata liber. Ora nan a yega serka saserdote Yoyada,
10el a entregá e komandantenan e lansanan i e eskudonan ku tabata pertenesé na rei David i ku tabata den kas di SEÑOR.
11E guardianan, kada un ku su arma den man, a bai para for di e ala drechi te e ala robes di tèmpel. Ku nan kara pa altá i pa tèmpel nan a forma un kren rondó di rei.
12E ora ei Yoyada a hiba e prínsipe pafó, pone e korona riba su kabes i dun'é e dokumento ku tabata kontené e mandamentunan. Asina a hasié rei. Nan a hunt'é ku zeta, bati man i grita: ‘Biba rei!’
13Ora Atalia a tende e gritunan di e guardianan i di e pueblo, el a bai tèmpel di SEÑOR, kaminda nan tabata.
14Manera tabata kustumber, ora di koronashon, el a haña rei pará banda di e pilá i banda di dje e komandantenan i e tokadónan di tròmpèt. E pueblo tabata grita di alegria i tabata supla tròmpèt. Di desesperashon Atalia a sker su pañanan i a grita: ‘Traishon, traishon!’
15Komo saserdote Yoyada a pensa ku no mester a mata Atalia den tèmpel di SEÑOR, el a ordená e komandantenan ku tabata na kabes di ehérsito: ‘Sak'é for di e filanan i mata ken ku siguié!’
16Nan a koh'é prezu i dor di e Porta di Kabai a hib'é palasio real, kaminda a mat'é.
17E ora ei Yoyada a perkurá pa un aliansa entre SEÑOR, rei i e pueblo pa nan por ta e pueblo di SEÑOR atrobe. Tambe el a perkurá pa un kombenio entre rei i e pueblo.
18Despues tur hende a bai tèmpel di Baal i a bash'é abou. Nan a destruí e altánan i e imágennan por kompleto. Tambe nan a mata Matan, e saserdote di Baal, dilanti di e altánan. Despues ku saserdote Yoyada a pone guardia na tèmpel di SEÑOR,
19el a bai huntu ku e komandantenan, e karionan, e guardia di palasio i henter e pueblo. For di tèmpel nan a kompañá rei i a hib'é palasio dor di e Porta di Guardia. Ei rei a subi trono.
20Henter e pueblo tabata kontentu i den siudat a keda trankil, ounke ta den palasio real a hinka Atalia mata.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.