1Pero awor ta mucha ta pil di mi,
nan tata no ta sirbi
ni pa yuda mi kachónan
kuida mi karnénan.
2Ki mi por a hasi ku forsa di brasa dje tatanan ei?
Ta hende tur krekeché nan tabata!
3Mizeria i hamber a asotá nan
na un manera asina teribel,
ku den anochi nan tabata kanfuñá rais seku,
den mondi será i desolá.
4Nan tabata koba saka mata di desierto pa kome;
nan tabata asina desesperá,
ku te asta rais di mata shimaron tabata nan pan.
5Hende ta repudiá nan
i ta grita nan, yama nan ladron.
6Nan a haña nan fòrsá ta biba den roinan seku,
den baranka- i burakunan.
7Nan tabata grita manera bestia den mondi
i tabata hala bola huntu den beu;
8tur tabata poko nùl, hende sin balor;
kore a kore ku nan for di pais!
Job ta deskribí atakenan di esnan ku ta chèrch'é9I awor nan yu hòmbernan ta pil di mi den kantika;
mi a bira nan ko'i mòrs kuné.
10Nan ta detestá mi i ta keda leu fo'i mi;
ora nan mira mi nan no ta ria
pa skupi den mi kara.
11Pasobra Dios a desarmá mi i tormentá mi,
nan ta hasi i deshasí den mi presensia.
12E trupa ta ataká mi na banda drechi;
nan ta pone trampa pa mi pia,
nan ta konstruí aparatonan di sitia kontra mi.
13Nan ta sera tur mi kamindanan;
mi no por hui bai.
Nan ta logra destruí mi,
sin niun hende para nan.
14Nan ta ataká mi manera sòldá,
ku a kibra muraya pa drenta;
asina e muraya a bash'abou,
nan tabata kla pa bul'aden.
15Teror ta poderá di mi;
mi dignidat ta disparsé
manera ta bientu a supl'é bai kuné,
mi trankilidat ta disipá manera nubia.
Job ta akusá Dios di ta atak'é16I awor mi ta totalmente abatí;
mizeria tin mi konstantemente den su gara.
17Den anochi sufrimentu ta bora mi wesunan
i nan ta kita kai;
e doló ku ta kome mi no ta kohe rosea niun ratu.
18Ku su gran poder Dios ta ranka kita
loke ta tapa mi kurpa;
E ta dal man tene mi garganta,
manera kòl pèrtá.
19E ta benta mi den lodo,
i mi no ta nada mas ku porkeria.
20Mi ta sklama na Bo, o Dios,
pero Bo no ta rospondé;
mi ta lanta para pa resa,
pero Abo ta blo wak mi duru den mi kara.
21Bo a bira sin piedat,
tur poder ku Bo mannan tin
Bo ta usa pa ataká mi.
22Bo ta hisa pone mi kore riba bientu;
Bo ta laga tormenta benta mi p'aki, p'aya.
23Mi tin sigur ku ta Bo ta mi morto
i ta hiba mi na e lugá,
kaminda tur hende lo reuní,
hende ku awe ainda ta bibu.
24No sa pone man riba un hende derotá,
ora den su ansha e ta supliká pa yudansa?
25Akaso mi no a yora pa esnan den problema?
Mi kurason no a kibra pa hende pober?
26Ta p'esei mi a spera kos bon,
pero ta kos malu a yega;
mi a spera lus
pero ta skuridat mi a haña.
Job ta grita pidi ousilio, pero niun hende no ta akudí27Mi ta intrankil, mi no tin pas;
ta dianan di tristesa so ta warda mi.
28Mi ta hiba un bida tristu, sin lus di solo;
dilanti di tur mi ta pidi yudansa.
29Mi a bira ruman di chakal, kompañero di palabrua;
niun hende no ta tende mi gritunan.
30Mi kueru a bira pretu i ta kaska;
mi kurpa ta kima di keintura.
31Mi lira ta zona tristu,
mi flùit ta keha.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.