1Mi yu, si bo a primintí un otro persona di para bòrg,
si bo a para bòrg pa un hende ku bo no konosé bon.
2Si bo a bira víktima di bo mes palabranan,
prizonero di loke bo mes a primintí.
3Ta den man di otro hende bo a kai!
Hasi lo siguiente, mi yu:
Pura bai serka e persona ei i keda rog'é
p'e apsolbé bo di bo obligashonnan.
4No bai soño lubidá,
no duna bo mes ni un ratu di sosiegu.
5Hui bai manera un gasela ku a logra skapa,
manera un para ku a hui sali for di su kui.
6Floho ku bo ta, bai serka e vruminga,
wak kon e ta hasi i siña bo lès.
7Un vruminga no tin lider,
e n' tin shon, e n' tin maestro;
8tòg e no ta laga tempu di kosecha pasa,
ta for di den zomer e ta buska i warda su provishon.
9Floho, kuantu tempu mas bo ta keda drumi pòrnada,
ki dia bo ta disidí di lanta ariba?
10Ai, mi ke drumi djis un ratu mas, laga mi kabishá,
drumi un ratu mas ku brasa krusá.
11Pero pobresa lo ataká bo manera un atrakadó,
nesesidat lo asaltá bo manera un ladron armá.
12Mal hende, ku no ta sirbi pa nada,
ta hende ku ta kana papia kos ku no ta kuadra ku bèrdat,
13ku ta bira wowo mustra ku boka,
ku ta stot ku pia i mustra ku dede;
14ku tin mente perverso, ku semper ta pensa maldat pa hasi
i asina ta sembra desunion kontinuamente.
15P'esei di un dia pa otro lo e kosechá desaster,
hañ'é diripiente ruiná,
sin chèns di rekuperá.
16E seis kosnan akí SEÑOR ta odia,
sí, E ta repudiá e shete kosnan akí.
17Kara orguyoso, lenga mentiroso,
man ku ta mata hende inosente,
18kurason ku ta plania kos malu,
pia ku ta pura pa bai hasi maldat,
19testigu falsu ku no tin mester di pensa pa gaña
i hende ku kontinuamente ta sembra desunion entre ruman.
20Mi yu,
keda kòrda loke bo tata ta bisa bo,
no lubidá loke bo mama ta siña bo.
21Warda nan pa semper den bo kurason;
bisti nan na bo garganta.
22Pasobra siñansa di bo mayornan lo guia bo unda ku bo bai,
protegé bo kaminda bo kai drumi,
papia ku bo ora ku bo spièrta.
23Pasobra e mandamentunan akí ta un lampi,
e siñansa un lus,
i e guia ku korekshon ta duna ta e manera di siña bo biba,
24pa tene bo for di muhé di bida,
for di trasteria di e muhé ku no ta bo kasá.
25No pèrmití su beyesa lanta bo pashon,
no kai pa su mirada.
26E muhé di bida ta bal un pan so,
pero e muhé kasá ta kosta bo bo bida.
27Por pone kandela den bo kamisa
antó e no ta kima bo paña?
28Bo por kana riba karbon kayente
antó e no ta kima bo pia?
29Meskos asina bo no por drumi ku kasá di otro hende,
drenta kuné, sin sufri konsekuensia di loke bo ta hasi.
30No ta despresiá e ladron
ku ta hòrta pa plakia su hamber.
31Tòg ora arest'é, ta lag'é paga shete bia mas tantu,
e tin ku entregá tur loke e tin den kas.
32Pero esun ku kometé adulterio, no ta usa su sintí,
un hende asina ta kaba ku su mes.
33Lo e keda ihùrt i deshonrá;
nada lo no por kita e bèrgwensa ei.
34Yalurs por pone esposo di e señora ei bira razu,
venga sin tene mizerikòrdia.
35E no ta aseptá niun sorto di daño i perhuisio
ni niun regalo lo no por kalm'é.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.