1 Samuel 17 - Papiamentu Bible 2013(PB13)

Goliat ta reta e israelitanan

1E filisteonan a yama nan ehérsito pa bai guera i nan a reuní na Soko, un pueblo ku ta pertenesé na Huda. Na Efès-Damim, ku ta keda entre Soko i Azeka, nan a lanta nan tèntnan.

2Saul i e ehérsito di Israel tambe a bini huntu i nan a lanta nan kampamentu den vaye di Ekel; nan a prepará pa bringa kontra e filisteonan.

3E filisteonan tabata pará riba e seru na esun banda di e vaye i e israelitanan riba e seru na e otro banda.

4Diripiente un bringadó a sali for di e kampamentu filisteo. E tabata yama Goliat i a nase na Gat. E tabata kasi tres meter altu.

5E tabatin un hèlmu di bròns riba su kabes i na su kurpa e tabatin un korasa furá ku plachi di bròns ku tabata pisa 55 kilo.

6Su pianan tabata tapá ku plachi di bròns i for di su skouder un sabel di bròns tabata kologá riba su lomba.

7E parti abou di su lansa tabata diki manera un balki, su punta di heru tabata pisa mas ku seis kilo. Su kargadó di eskudo tabata kana su dilanti.

8Goliat a keda para i el a grita e filanan israelita: ‘Kiko boso a bin hasi? Ta bringa boso a bin bringa? Ami ta un filisteo i boso ta katibu di Saul. Awèl skohe un den boso i lag'é baha bin bringa ku mi.

9Si e ta sinti su mes hòmber pa e bringa i gana mi, nos ta bira boso katibu, pero si ami gana, boso ta bira nos katibu i boso tin di sirbi nos.

10Mi ta desafiá ehérsito di Israel awor akí. Laga un hòmber bin bringa ku mi!’

11Ora Saul i tur e israelitanan a tende loke e filisteo a bisa, nan a spanta mashá pisá.

12Kuarenta dia largu e filisteo Goliat a keda sali tur mainta i tur atardi pa provoká e israelitanan.

David den kampamentu di Saul

13David tabata yu di Ishai, un efratita di Betlehèm na Huda. Ishai tabatin ocho yu hòmber i den tempu di Saul e tabata un hòmber di basta edat kaba.

14-15E tres yu hòmbernan mas grandi di Ishai no tabata biba mas na kas; nan a bai guera ku Saul. E mayó tabata Eliab, despues tabata sigui Abinadab i Shama. David tabata e yu di mas chikitu. Miéntras e tres rumannan tabata keda serka Saul, David tabata na korte di Saul i tabata bini Betlehèm regularmente pa kuida e karnénan di su tata.

16Mientrastantu e filisteo tabata sali posishoná su mes tur mainta i tur anochi pa yama e israelitanan afó durante kuarenta dia.

17Riba un dia Ishai a bisa su yu David: ‘Tuma e saku di trigo tostá i e dies pannan akí i kore hiba nan kampamentu pa bo rumannan.

18Entregá e dies keshinan akí tambe na komandante di e batayon. Wak kon ta bai ku bo rumannan i trese un prueba pa mi mira ku nan ta bon di salú.

19Nan ta bringando huntu ku Saul i tur e otro hòmbernan di Israel kontra e filisteonan den Vaye di Ekel.’

20Su manisé David a lanta trempan, el a enkargá un wardadó di bestia ku e karnénan, el a kohe tur kos i a sali bai manera Ishai a mand'é. El a yega na e kampamentu nèt ora e ehérsito tabata sali pa bai bringa i kada be nan tabata grita nan gritu di guera.

21E israelitanan i e filisteonan a para kara pa otro, kla pa bringa.

22David a laga tur loke el a bini kuné den man di e hòmber enkargá ku provishon i el a kore bai serka su rumannan ku tabata pará den fila, kla pa bringa. El a puntra nan ku nan tabata bon di salú.

23Miéntras e tabata papia ku su rumannan, e bringadó filisteo, yamá Goliat di siudat di Gat, a sali for di e filanan di e ehérsito filisteo i a ripití e palabranan di semper. David a tende tur kos.

24Ora e israelitanan a mira e hòmber, nan a haña asina tantu miedu ku nan a kore limpi bai.

25Nan tabata bisa: ‘Boso a mira kon e hòmber ei kada be ta bini dilanti? Provoká e ke provoká Israel; p'esei e ta hasi asina. Rei a primintí di hasi esun ku bringa kuné i gan'é mashá riku; rei lo dun'é su yu muhé komo esposa i su famia lo no tin mester di paga belasting mas.’

26E ora ei David a puntra e hòmbernan pará banda di dje: ‘Kiko e hòmber ku mata e filisteo ei i kita e ofensa for di Israel ta haña? Ta ken e filisteo pagano i barata ei ta, ku e ta desafiá ehérsito di Dios bibu asina?’

27Tur hende a dun'é e mesun kontesta: Tal i tal rekompensa pa e hòmber ku mata Goliat.

28Eliab, e ruman mayó di David, a rabia mashá ora el a tende David papia ku e hòmbernan i el a bis'é: ‘Kiko bo a baha bin hasi aki? Serka ken bo a laga e par di karnénan ku a keda aya den desierto? Mi sa kon fresku i falsu bo ta. Ta djis pa bo wak nos bringa bo a bini!’

29‘Ma ta kiko mi a hasi?’ David a rospondé. ‘Ta un kos so mi a puntra.’

30David a kana bai laga su ruman i ora el a hasi un otro hende e mesun pregunta, el a haña e mesun kontesta.

31Algun hende ku a tende loke David a puntra, a bai bisa Saul i Saul a manda yama David.

32E ora ei David a bisa Saul: ‘Mahestat, pa motibu di e filisteo ei ningun hende no mester pèrdè kurashi, pasobra ami, bo sirbidó, lo bringa kuné!’

33‘Nò, bo no por bringa ku e filisteo ei,’ Saul a kontestá, ‘bo ta mucha ainda, miéntras ku e ta bringa den guera for di tempu e tabata hóben.’

34David a kontestá: ‘Mahestat, mi tabata kuida karné di mi tata. Ora un leon òf un oso tabata bin hòrta un karné,

35mi tabata siguié, bringa kuné i ranka e lamchi for di su boka. Ora e leon tabata ke ataká mi, mi tabata koh'é tene na su kachete i dal e mata.

36Tantu leon komo oso mi tabata mata i asina tambe lo sosodé ku e filisteo pagano i barata akí, pasobra el a desafiá ehérsito di Dios bibu.’

37David a kontinuá: ‘SEÑOR, ku a salba mi for di e gara di leon i oso, lo libra mi tambe for di man di e filisteo akí.’ ‘Bai,’ Saul a bisa David, ‘SEÑOR lo kompañá bo.’

38Saul a kohe su pañanan bisti David, pone un hèlmu di bròns riba David su kabes i bistié un korasa.

39Despues David a mara e spada di Saul na su sintura riba su pañanan. Ora el a purba kana e no tabata por, pasobra e no tabata kustumbrá di kana bistí asina. Mesora el a bisa Saul: ‘Mi no por kana ku tur e kosnan akí bistí na mi kurpa, mi no ta kustumbrá.’ E ora ei el a kita nan tur for di su kurpa,

40kohe su chikoti, buska sinku piedra lizu for di den riu i hinka nan den e mochila ku e tabata kana kuné. Ku un slengu di tira piedra den su man el a kana bai kontra ku e filisteo.

41Ora pa ora e filisteo ku su kargadó di eskudo su dilanti tabata kana bini mas den direkshon di David.

42Ora e filisteo a mira David i keda wak e djariba te abou, el a despresi'é pasobra el a mira ku e tabata yòn, kòrá ku bon tipo.

43E filisteo a puntra David: ‘Ta un kachó mi ta, ku bo ta bin ataká mi ku chikoti?’ I el a maldishoná David den nòmber di su diosnan.

44‘Bini numa, bini pa mi laga warawara i bestia feros kome bo karni,’ e filisteo a bisa David.

45David a kontest'é: ‘Bo ta bin bringa ku mi ku spada, lansa i sabel, pero ami ta bringa ku bo den nòmber di SEÑOR soberano, Dios di e ehérsitonan di Israel, e Dios ku bo a desafiá.

46Awe mes SEÑOR ta entregá bo den mi man i lo mi mata bo i kap bo kabes kita afó. Awe mes lo mi laga warawara i bestia feros kome e kadavernan di e ehérsito filisteo. Henter mundu lo sa e ora ei ku Israel tin un Dios,

47i tur hende reuní aki lo haña sa ku SEÑOR no tin mester di spada ni lansa. E lucha akí ta di SEÑOR i É lo entregá boso den nos man.’

48E filisteo a sali bai kontra David, i David a kore bai riba dje pa atak'é.

49David a hinka man den e mochila i a saka un piedra, el a zuai e ku e slengu, i a dal e filisteo na su frenta. E piedra a bora drenta su frenta i Goliat a kai boka abou na suela.

50Asina David a vense e filisteo

ku un slengu i e piedra.

Sin spada den su man

el a dal e filisteo mata.

51David a kore bai serka e filisteo, saka e filisteo su spada for di e baliña, mat'é i a kòrta su kabes kita afó. Ora e filisteonan a mira ku nan héroe a muri, nan a hui.

52E ora ei e hòmbernan di Israel i Huda a basha bai dilanti, kuminsá grita i persiguí e filisteonan te na entrada di e vaye i te na e portanan di Ekron. Riba henter e kaminda di Shaaraim pa Gat i Ekron por a mira sòldá filisteo morto.

53Despues di a persiguí e filisteonan, e israelitanan a bini bèk i nan a sakia e kampamentu filisteo.

54David a kohe kabes di Goliat i hib'é Herusalèm, pero e armanan di Goliat el a warda den su tènt.

55Ora Saul a mira David sali bai bringa ku Goliat, el a puntra Abner, general di e ehérsito: ‘Abner, ken ta tata di e mucha hòmber ei?’ Abner a kontestá: ‘Pa bo bida, mahestat, mi no sa.’

56‘Buska pa bo sa,’ rei a bis'é.

57Asina David a bini bèk despues di su viktoria riba e filisteo, Abner a hib'é serka Saul. David tabatin kabes di e filisteo ainda den su man.

58‘Yònkuman, yu di ken bo ta?’ David a kontestá: ‘Mi ta yu di bo sirbidó Ishai di Betlehèm, mahestat.’

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help