1SEÑOR a duna Yeremías enkargo
2pa bai para na entrada di tèmpel i proklamá e siguiente mensahe: ‘Hendenan di Huda, boso tur ku ta drenta tèmpel pa e porta akí pa adorá SEÑOR, skucha loke SEÑOR ke bisa boso.
3SEÑOR soberano, Dios di israel, ta bisa lo siguiente: “Drecha boso manera di biba i di aktua. Asina so boso por keda biba aki.
4Boso ta ripití sin stòp: ‘Tèmpel di SEÑOR esaki ta, tèmpel di SEÑOR, tèmpel di SEÑOR.’ E lema akí ta mentira; no kere den dje.
5-7Solamente si di bèrdè mes boso drecha boso manera di biba i aktua, Mi ta laga boso biba den e pais akí, ku for di tempu antiguo Mi a duna boso antepasadonan komo propiedat permanente. Pero e ora ei boso mester trata otro ku hustisia berdadero, boso no mester chika e strañero, bibá serka boso, ni e wérfano i biuda. Boso no mester drama sanger di hende inosente den e pais akí, ni kore tras di otro diosnan, pasobra di e manera akí boso ta yama desgrasia pa boso kurpa.
8Ma ki ora! Boso ta keda konfia riba palabranan bashí. Boso no ta gana nada ku nan.
9Boso ta hòrta, mata, kometé adulterio, hasi huramentu falsu, hasi sakrifisionan di kandela riba altánan di Baal i kore tras di diosnan straño, ku boso no tin ningun sorto di relashon kuné.
10Despues boso ta presentá Mi dilanti den e tèmpel ku ta konsagrá na Mi i boso ta bisa: ‘Nos ta fo'i peliger!’ i sigui trankilamente ku boso kosnan repugnante.
11Boso no ta haña ku e tèmpel akí, konsagrá na Mi, a bira un kueba di ladron? numa, e promé lugá ku Mi a skohe pa boso adorá Mi. Wak kiko Mi a hasi kuné pa motibu di maldat di Israel, mi pueblo.
13Bon antó,” asina SEÑOR ta bisa, “boso tambe a komportá mes malu. Mi a bisa boso, Mi a keda atvertí sin kansa, pero boso no a skucha; Mi a yama, pero boso no a rospondé. tira afó.
Kanta un kantika di lamento
riba kabes pelá di seru,
pasobra boso ta un rasa,
ku n' ta hasi nada otro ku lanta mi rabia.
Mi a rechasá boso,
Mi no ke tin nada di aber ku boso.
30Pueblo di Huda a kometé e siguiente maldatnan: nan a pone diosnan repugnante den e tèmpel, ku tabata ligá na mi nòmber i a profan'é di e manera akí.
31Den Vaye di Hinom nan a lanta un altá
33E ora ei kadavernan di e pueblo akí lo ta kuminda pa para i bestia feros i no tin niun hende mas pa kore ku nan.
34Mi ta bai pone un fin na bochincha di fiesta i gritunan di alegria den siudatnan di Huda i kayanan di Herusalèm; kantikanan di kasamentu lo no zona mas,Yeremías 16:9; 25:10; Barug 2:23; Revelashon 18:23 pasobra e pais lo bira un solo ruina.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.