Amos 9 - Papiamentu Bible 2013(PB13)

Último vishon: Ningun hende no ta skapa huisio di SEÑOR

1Mi a mira SEÑOR pará banda di e altá

i El a ordená:

‘Dal riba kapitel di e pilánan

di manera ku tèmpel ta sakudí te den su fundeshi.

Dal e pilánan kibra na pida pida

i laga nan kai riba kabes di e hendenan.

Esnan ku keda na bida

lo Mi laga muri morto di spada.

Niun lo no logra hui bai,

niun lo no skapa.

2Maske nan logra penetrá te den reino di morto,

mi man lo ranka nan saka eifó;

maske nan subi bai shelu,

Mi ta hala nan bash'abou.

3Maske nan skonde den kabes di Seru Karmel,

te aya Mi ta buska nan i bai ku nan.

Maske nan hui pa mi bista te den fondo di laman,

Mi ta manda e kolebra di awa morde nan.

4Maske enemigu sali ku nan na trupa

pa hiba den eksilio,

lo Mi ordená pa mata nan.

Lo Mi wak nan,

ku mal wowo, no ku wowo di bondat.’

SEÑOR ta doño di shelu i tera

5Dios ta SEÑOR, Soberano di mundu:

E ta mishi ku mundu i mundu ta dirti,

tera ta subi baha manera awa di Nilo, riu di Egipto,

i tur kaminda hende ta yora morto.

6Riba kabes di mundu El a span firmamentu

i ayariba den shelu El a forma su bibá.

El a yama awa for di laman i bash'é riba mundu.

SEÑOR su nòmber ta.

Despues di kastigu, bendishon

7SEÑOR ta bisa:

‘Pueblo di Israel,

akaso boso ta kere ku boso bal mas pa Mi

ku pueblo di Etiopia?

Sí, ta bèrdat,

Mi a saka boso fo'i Egipto,

pero meskos tambe Mi a saka filisteonan fo'i Kaftor

i arameonan fo'i Kir.

8Ami, SEÑOR Dios,

ta tene e reinado pekadó di Israel na bista.

Mi ta barié for di mundu.

Pero Mi no ta kaba ku tur desendiente di Yakob.

Esei Ami ta sigurá boso!

9Tende, lo Mi duna òrdu

pa plama pueblo di Israel den tur nashon,

manera ora ta pasa bagas den sefta;

niun pipita di trigo lo no kai na suela.

10Tur hende kulpabel di mi pueblo,

ku awe ta habri boka ku tantu siguransa bisando:

“SEÑOR no ta laga ningun desgrasia pasa nos,”

lo muri morto di spada.’

Futuro restourashon di Israel

11SEÑOR ta bisa:

‘Boso gran nashon, reino di David,

awe parse un kas na ruina.

Pero lo yega un dia ku Mi ta lant'é di nobo.

Lo Mi sera e skernan den su muraya,

lanta loke a basha den otro

i drech'é manera e tabata promé.

12E ora ei Israel lo bolbe konkistá Edom

te den su huki di mas skondí

i pareu kuné tur otro nashon,

ku Mi a deklará mi propiedat.

Ami, SEÑOR, lo sòru pa esei sosodé.’

13‘E tempu lo yega,’ SEÑOR ta bisa,

‘ku hende ta para kla pa kòrta maishi,

ora plugdó kaba di bòltu tera;

ku ni kaba no a kaba di pèrs biña,

ku tempu di bolbe planta a yega atrobe.

Lo tin asina tantu wendrùif,

ku biña dushi lo kore basha

for di seru grandi i chikí.

14Lo Mi kambia destino di mi pueblo Israel.

Nan lo lanta e siudatnan destruí

bai biba den nan.

Nan lo planta kunuku di wendrùif

bebe su biña;

nan lo sembra hòfi

kome su fruta.

15Lo Mi bolbe planta mi pueblo den su mes suela

i niun hende lo no rank'é

for di e tera ku Ami a dun'é.’

SEÑOR boso Dios a papia!

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help