1Manase tabatin diesdos aña dia el a bira rei. El a goberná sinkuentisinku aña na Herusalèm. Su mama tabata yama Hèfsi-Ba.
2Manase tabata hasi loke ta malu den bista di SEÑOR.Yeremías 15:4 El a sigui ku e mesun práktikanan hororoso di e pueblonan ku SEÑOR a kore kuné pa e israelitanan haña nan tera.
3Manase a bolbe drecha e seritunan di sakrifisio ku su tata Ezekías a destruí. El a traha altánan pa Baal i a lanta un palu sagrado manera Ahab, rei di Israel, a hasi. Fuera di esei el a bùig pa tur e astronan na shelu i adorá nan.
4Ademas Manase a traha altá den tèmpel di SEÑOR na Herusalèm, nèt kaminda SEÑOR a skohe pa E ta presente pa ador'É.2 Samuel 7:13
5Riba e dos plenchinan di tèmpel di SEÑOR, Manase a traha altá pa tur e astronan na shelu.
6Tambe el a ofres'é su yu hòmber komo sakrifisio di kandela. El a praktiká bruheria i miramentu di destino. El a tuma hende den servisio ku por a konsultá spiritu di defuntu. Manase a hasi hopi kos malu den bista di SEÑOR i asina provoká SEÑOR.
7El a traha un imágen di dios Ashera i pon'é den tèmpel, ounke SEÑOR a bisa David i su yu Salomon: ‘Den e tèmpel akí na Herusalèm, e lugá ku Mi a skohe for di tur region di e tribunan di Israel, Mi ke ta presente meimei di boso pa boso adorá Mi pa semper.
8Mi no ta laga saka e israelitanan mas for di e tera ku Mi a duna nan antepasadonan, basta nan kumpli debidamente ku tur loke Mi a ordená i nan biba segun e lei ku Moises mi sirbidó a duna nan.’1 Reinan 9:3-5; 2 Krónikanan 7:12-18
9Pero nan no ker a tende. Manase a hinka nan den tentashon i nan a hasi pió ku e pueblonan, ku SEÑOR a destruí pa duna e israelitanan nan tera.
10E ora ei pa boka di su sirbidónan, e profetanan, SEÑOR a bisa:
11‘Ku e kosnan hororoso akí, Manase, rei di Huda, a hasi pió ku e amoritanan ku tabata t'ei promé kuné. Manase a pone asta Huda hasi piká ku su imágennan di dios falsu.
12P'esei Ami, SEÑOR, Dios di Israel, ta bisa: “Tende un kos akí, Mi ta bai kastigá Herusalèm i Huda dje pisá ei, ku ken ku tende, su tambú di orea lo rementá.
13Lo Mi usa pa Herusalèm e mesun midí ku Mi a usa pa Samaria i lo Mi kastig'é meskos ku Mi a kastigá kas real di Ahab. Sí, lo Mi laga Herusalèm limpi manera ora laba un skòter i bir'é boka abou.
14Lo Mi kita mi man for di loke a sobrá di mi mes pueblo i entregá nan den poder di nan enemigunan. E enemigunan lo sakia nan i pluma nan,
15pasobra nan a hasi loke ta malu den mi bista. Nan a provoká mi rabia kontinuamente, for di dia nan antepasadonan a sali for di Egipto te dia djawe.” ’
16Fuera di a pone Huda hasi loke ta malu den bista di SEÑOR, Manase a drama hopi sanger inosente na Herusalèm, asina hopi ku e siudat a yena ku sanger di punta pa punta.
17Sobrá historia di Manase i tur loke el a hasi, tur e pikánan ku el a kometé, ta skibí den buki di krónika di reinan di Huda.
18Manase a bai sosegá i a der'é den hardin di su palasio, hardin di Usa. Su yu Amon a siguié komo rei.
Amon, rei di Huda(2 Krónikanan 33:21-25)19Amon tabatin bintidos aña dia el a bira rei. El a goberná dos aña na Herusalèm. Su mama tabata yama Meshulemèt i tabata yu di Harus di e lugá Yotba.
20Amon a hasi loke ta malu den bista di SEÑOR, meskos ku su tata Manase.
21Amon a sigui ehèmpel di su tata den tur sentido. El a bùig pa adorá imágen di diosnan falsu ku su tata a sirbi.
22El a bira lomba pa SEÑOR, e Dios di su antepasadonan; e no tabata kana den kaminda di SEÑOR.
23E sirbidónan di Amon a traha un kòmplòt kontra dje i a mat'é den su palasio.
24Pero pueblo di Huda a mata tur esnan ku a traha kòmplòt kontra rei Amon i a hasi Yosías, yu di Amon, rei na su lugá.
25Sobrá historia di Amon, loke el a hasi, ta skibí den buki di krónika di reinan di Huda.
26A der'é den su graf den hardin di Usa. Su yu Yosías a siguié komo rei.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.