2 Hadi 6 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)(MBBSAM)

Gin-agian an Surab han Parakol

1Nagsumbong kan Eliseo an hugpo hin mga manaragna nga iya gindudumara, “Gutiay hin duro an dapit nga amon inuokyan!

2Tugoti kami hin pagkadto ha Jordan ngan pagpulod hin mga kahoy basi magtindog kami hin amon urokyan.”

“Pakadto kamo,” binmaton hi Eliseo.

3Naghangyo in usa ha ira nga umupod ha ira hi Eliseo; tinmangdo hiya,

4ngan nagburunyog hira. Nagtikang hira pamulod hin mga kahoy han pag-abot nira ha Jordan.

5Samtang nagpupulod in usa ha ira, nahulog ha tubig an surab han iya parakol. Ginmoliat hiya kan Eliseo, “Ano an akon bubuhaton? Hinuram ko la adto!”

6Pinmakiana hi Eliseo, “Diin kahulog?”

Ginpakita hiya han tawo han dapit nga nahulogan, ngan inmutod hin sanga hi Eliseo, igin-itsa ito ha tubig, ngan linmutaw an surab han parakol.

7“Purota,” nagsugo hi Eliseo, ngan ginpurot han tawo.

Napirde an Kasondalohan han Siria

8Nakig-away han Israel an hadi han Siria. Nakigsarabot hiya han iya mga opisyal, ngan nagpili hin dapit nga iya pagkakampohan.

9Kundi ginpatugonan ni Eliseo an hadi han Israel, ngan ginpahimatngonan an hadi nga diri humarani hito nga dapit, kay magama didto an mga Siriahanon.

10Sanglit ginpahimatngonan han hadi han Israel an mga tawo nga nag-uokoy didto nga magbantay hira. Nakadamo ini mahinabo.

11Nasamok an hunahuna han hadi han Siria; ginpatawag niya an iya mga opisyal ngan ginpakianhan hira, “Hin-o ha iyo in naugop han hadi han Israel?”

12Binmaton in usa ha ira, “Waray, Harangdon nga Hadi. An manaragna, hi Eliseo, amo an parasumat han hadi han Israel han imo iginyayakan nga sekreto bisan didto han imo kalugaringon nga kwarto.”

13“Bilnga niyo hiya basi nakon ipadakop,” nagsugo an hadi.

Nasumatan an hadi nga nakadto ha Dotan hi Eliseo.

14Nagpadara hiya hin damo nga kasondalohan upod in kakabayohan ngan mga karuwahe. Gab-i hira inmabot han bungto ngan ginpalibotan nira an Dotan.

15Sayo pa han pagkaaga, binmangon an surugoon ni Eliseo, ginmawas han balay, ngan kinmita han Siriahanon nga kasondalohan, upod an ira kakabayohan ngan mga karuwahe, nga nagpapalibot han bungto. Binmalik hiya ngan ginsiring hi Eliseo, “Waray na mahihimo naton. Ginpalibotan na kita.”

16Binmaton hi Eliseo, “Ayaw kahadlok. Darudamo ha ira an naugop ha aton.”

17Ngan nag-ampo hiya, “O Ginoo, pukrata an iya mga mata, ngan pakitaa hiya.” Pinamatian han Ginoo an iya pag-ampo, ngan han paghangad han surugoon ni Eliseo, hinkit-an niya nga an ligid han pungtod luob na hin kakabayohan ngan mga karuwahe nga kalayo nga nagpapanalipod kan Eliseo.

18Han pagsulong na han mga Siriahanon, nag-ampo hi Eliseo, “O Ginoo, butaha ini nga mga tawo.” Pinamatian han Ginoo an iya pag-ampo ngan ginbuta hira.

19Ngan nasingadto ha ira hi Eliseo ngan nagsiring, “Diri ini amo an dalan; diri ini amo an bungto nga iyo ginbibiling. Sunod ha akon ngan itututdo ko kamo han tawo nga iyo ginbibiling.” Ngan gindara niya hira ngadto ha Samaria.

20Han paghisulod na nira han syudad, nag-ampo hi Eliseo, “O Ginoo, pukrata an ira mga mata, ngan pakitaa hira.” Pinamatian han Ginoo an iya pag-ampo; nagpakakita hira, ngan nakasabot hira nga nakadto na hira ha sakob han Samaria.

21Han pakakita han hadi han Israel han mga Siriahanon, nagpakiana hiya kan Eliseo, “Ano, pamamatayon ko ba hira?”

22“Ayaw,” binmaton hiya. “Bisan ngani an mga sondalo nga imo nabihag ha pag-awayan diri angay nimo patayon. Pakaona ngan paimna hira, ngan pabalika hira ngadto han ira hadi.”

23Sanglit naghatag ha ira hin dako nga kombite an hadi han Israel; ngan katapos nira pangaon ngan panginom, ginpabalik niya hira ngadto han hadi han Siria. Tikang hadto waray na sumulong han tuna han Israel an mga Siriahanon.

Ginpalibotan an Samaria

24Paglabay hin panahon, ginpangulohan ni Hadi Benadad han Siria an bug-os niya nga kasondalohan ngan ginpalibotan nira an syudad han Samaria.

25Tungod hini nga pagsulong, makalilisang an gutom ha syudad, nga iginbaligya na hin 80 ka bug-os nga salapi an usa nga ulo hin asno, ngan lima ka bug-os nga salapi an usa hin tunga ka salmonan nga iti hin sarapati.

26Han paglabay han hadi han Israel hirani han pader han syudad, may ginmoliat ha iya nga babaye, “Buligi ako, Harangdon nga Hadi!”

27Binmaton hiya, “Kon diri nabulig ha imo an Ginoo, ano man an akon pakabulig ha imo? May-ada pa ba ako trigo o bino?

28Ano an nakakasamok ha imo?”

Binmaton hiya, “Naghangyo ha akon hadton usa ka adlaw ini nga babaye nga kakaonon namon an akon anak, ngan pagkabuwas an iya na man anak an amon kakaonon.

29Sanglit ginluto namon an akon anak ngan ginkaon. Pagkabuwas ginsiring ko hiya nga kakaonon na namon an iya anak, kundi gintago niya an iya anak.”

30Han pakabati hini han hadi, ginggisi niya an iya panapton tungod hin kabaraka, ngan hinkit-an hiya han mga tawo nga hirani han pader nga nakakasul-ot hiya hin sako ha ilarom han iya panapton.

31Nagsiring hiya, “Patayon unta ako han Dyos kon diri mapugotan hi Eliseo yana nga adlaw!”

32Ngan nagsugo hiya hin surugoon pagkuha kan Eliseo.

Hini nga higayon nakadto ha iya balay hi Eliseo kaupod in katigurangan nga naduaw ha iya. Han waray pa aabot an sinugo han hadi, nagsiring ha katigurangan hi Eliseo, “An hadi nagsugo hin tawo hin pagpatay ha akon. Pag-abot han iya ginsugo, sadhi an porta ngan ayaw hiya pasudla. Masunod gud dayon ha iya an hadi.”

33Pakahuman la niya pagyakan, inmabot an hadi ngan nagsiring, “An Ginoo an nagpadara ha aton hini nga kakurian! Sanglit diri na ako mahulat han iya kon ano an iya bubuhaton.”

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help