2 Hadi 5 - Samarenyo Meaning-Based Bible (1984)(MBBSAM)

Gintambal hi Naaman

1Tinahod gud ngan pinalabi han hadi han Siria hi Naaman nga kapitan han kasondalohan nga Siriahanon, kay pinaagi ha iya ginpadaog han Ginoo an kasondalohan nga Siriahanon. Gamhanan hiya nga sondalo, kundi sanlahon hiya.

2Ha usa han ira mga pagsulong han Israel, nabihag han mga Siriahanon in babayehay nga Israelita, nga nahimo nga surugoon han asawa ni Naaman.

3Usa ka takna nagsiring ha iya agaron nga babaye ini nga babayehay, “Maupay unta kon makakadto han manaragna nga nag-uokoy ha Samaria an akon agaron nga lalake! Tatambalon hiya han iya sakit.”

4Han pakabati hini ni Naaman, nasingadto hiya han hadi ngan ginsumatan niya han iginsiring han babayehay.

5Nagsiring an hadi, “Kadtoa an hadi han Israel ngan dad-a ha iya ini nga surat.”

Sanglit linmakat hi Naaman dara in 30,000 ka bug-os nga salapi, 6,000 ka bug-os nga bulawan, ngan napulo nga magtahom nga mga panapton.

6Nasiring an surat nga iya dara: “Magpapakilala kan Naaman nga akon opisyal ini nga surat. Karuyag ko nga tambalon mo hiya han iya sakit.”

7Han pakabasa la han surat han hadi han Israel, ginggisi niya an iya panapton ngan nagsiring, “Naglalaom ba an hadi han Siria nga matatambal ko ini nga tawo? Naghuhunahuna ba hiya nga Dyos ako nga may gahom han kinabuhi ug kamatayon? Dayag ini nga nagbibiling la hiya hin pakiaway ha akon!”

8Han pakabati ni manaragna Eliseo han nahinabo, nagpatugon hiya han hadi: “Kay ano nga naguguol ka hin duro? Pakadia ha akon an tawo ngan pakikitaon ko hiya nga may-ada manaragna ha Israel!”

9Sanglit nasingadto hi Naaman upod an iya mga kabayo ngan karuwahe, ngan inmukoy hiya ha aragian han balay ni Eliseo.

10Nagsugo hin surugoon hi Eliseo nga sumatan hi Naaman nga kumadto ngan lumurop hiya ha Salog Jordan makapito, ngan mauupay an iya sakit.

11Kundi linmakat hi Naaman nga puno hin kasina ngan nasiring ha iya ngahaw, “Kasiring ko adto nga makadi hiya ha akon, mag-aampo ngadto ha Ginoo nga iya Dyos, magpapandong han iya kamot ha bawbaw han akon sakit, ngan tatambalon ako!

12Labot pa, diri ba mauruupay han bisan ano nga salog ha Israel an mga salog han Abana ug Farfar ha Damasco? Didto nala unta ako malurop ngan maupay!” Sanglit tinmalikod ngan linmakat hiya nga puno in kasina.

13Dinmaop ha iya an iya mga surugoon ngan nagsiring, “Kon ginsugo ka han manaragna hin pagbuhat hin butang nga makuri, gintutuman mo ada. Yana, kay ano nga diri ka na la lumurop sumala han iya iginsiring, ngan maupay?”

14Sanglit linmugsong ha Jordan hi Naaman ngan linmurop hiya makapito sumala han iginsiring ni Eliseo, ngan naupay gud hiya. Nagmaupay ngan nagmahamis na an iya lawas sugad hin kanan bata.

15Binmalik hiya kan Eliseo upod an ngatanan niya nga mga tawo ngan nagsiring, “Yana maaram na ako nga waray iba nga diyos kundi an Dyos la han Israel; sanglit karawata gad inin akon regalo.”

16Binmaton hi Eliseo, “Sugad nga buhi an Dyos nga akon gin-aalagad, diri ako makarawat hin regalo.”

Nagpirit hi Naaman nga karawton niya kundi dinmiri gud hiya.

17Sanglit nagsiring hi Naaman, “Kon diri ka makarawat han akon regalo, tagi ako hin tuna nga duha ka karga hin mula nga dadad-on ko hin pag-uli, kay tikang yana, diri na ako maghahalad ngadto hin iba nga diyos kundi ngadto la han Ginoo.

18Sanglit naglalaom ako nga pasasayloon ako han Ginoo kon paupdon ako han akon hadi ngadto ha templo ni Remon nga diyos han Siria, ngan magsingba ha iya. Waray ruhaduha nga pasasayloon ako han Ginoo!”

19“Maupay na la nga imo paglakat,” nagsiring hi Eliseo. Ngan linmakat hi Naaman.

Hiraniay pa la an iya nalalaktan,

20han pakahunahuna ni Gihasi nga surugoon ni Eliseo, “Ginpalakat han akon agaron hi Naaman nga waray ngani pabayda hin bisan ano! Kinakarawat unta niya an ihinahatag ha iya hadto nga Siriahanon. Sugad nga buhi an Ginoo, lalanaton ko hiya ngan kukuhaan ko hiya hin bisan ano.”

21Sanglit ginlanat niya hi Naaman. Han pakakita ni Naaman nga ginlalanat hiya hin tawo, hinmaw-as hiya han iya karuwahe hin pagtapo ha iya, ngan nagpakiana, “Ano na?”

22“Waray gad,” binmaton hi Gihasi. “Kundi ginsugo ako han akon agaron hin pagsumat ha imo nga yana pa gud la inmabot in duha nga kaapi han hugpo hin mga manaragna ha sagkahon nga nasod han Efraim, ngan karuyag niya nga tagan mo hira matulo ka yukot ka bug-os nga salapi ngan maduha nga magtahom nga mga panapton.”

23Binmaton hi Naaman, “Dad-a na la in unom ka yukot ka bug-os nga salapi.” Nagpirit hi Naaman nga karawton ni Gihasi, iginsulod an salapi hin duha nga supot, ginhatag ini upod an duha nga magtahom nga mga panapton ha duha han iya mga surugoon, ngan ginsugo hira hin pag-una kan Gihasi, dara an iya mga regalo.

24Han pag-abot nira han pungtod nga gin-uokyan ni Eliseo, kinuha ni Gihasi an duha nga mga supot ngan gindara ha sakob han balay. Katapos ginpabalik niya an mga surugoon ni Naaman.

25Binmalik hiya ngadto han balay, ngan ginpakianhan hiya ni Eliseo, “Nasingain ka?”

“Dinhe gad la, ako,” binmaton hiya.

26Kundi nagsiring hi Eliseo, “Waray ba ako didto ha espiritu han paghaw-as han tawo han iya karuwahe hin pagtapo ha imo? Diri ini panahon hin pagkarawat hin kwarta ngan mga panapton, kakahoyan nga olibo ngan mga urubasan, mga karnero ngan mga baka, o mga surugoon!

27Sanglit mahingangada ha imo an sanla ni Naaman, ngan tatap-onan han sanla ha kadayonan ikaw ngan an imo mga tulin!”

Han paglakat ni Gihasi, sanlahon na hiya—sugad hin gapas kabusag an iya panit.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help