Càntic dels Càntics 1 - Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional

1Càntic dels Càntics. De Salomó.

ELLA

2Que em besi amb besos de la seva boca!

Les teves carícies són més dolces que el vi.

3Són embriagants els teus perfums,

aroma que s’escampa és el teu nom;

per això les donzelles s’enamoren de tu.

4Atrau-me darrere teu! Correm!

El rei m’introdueix a les seves estances:

«Amb tu fruirem i farem festa.»

Assaborim més que el vi les teves carícies!

Amb raó s’enamoren de tu!

5Sóc bruna però bonica,

filles de Jerusalem,

com les tendes de Quedar,

com els pavellons de Salomó.

6No us fixeu en la meva morenor:

és el sol que m’ha embrunit.

Aïrats contra mi, els fills de la meva mare

em feren guardiana de les vinyes,

però ni la meva vinya no he pogut guardar.

7Digues-me, amor de la meva ànima,

on pastures el ramat,

on el fas reposar quan és migdia,

perquè no vagi perduda

darrere els ramats dels teus companys.

ELL

8Si no ho saps, bellíssima entre les dones,

segueix les petjades dels ramats

i pastura els teus cabrits

vora les tendes dels pastors.

9A una euga junyida als carruatges del faraó

et comparo, estimada meva!

10Que en són, de belles, les teves galtes

entre les arracades,

el teu coll entre ramells de perles!

11Et farem arracades d’or

amb filigranes d’argent.

ELLA

12Mentre el rei és a la seva cambra,

el meu nard exhala el seu perfum.

13El meu estimat és per a mi un saquet de mirra,

s’adorm entre els meus pits.

14El meu estimat és un raïm de flor d’henna

de les vinyes d’Enguedí.

ELL

15Que n’ets, de bella, estimada meva,

que n’ets, de bella!

Els teus ulls són coloms.ELLA

16Que n’ets, de bell, estimat meu,

que n’ets, de fascinant!

Com verdeja el nostre llit!

17Són de cedre les bigues de casa nostra,

el nostre sostre és de savina.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help