Deuteronomio 22 - Cebuano Meaning-Based Bible

1“KonExo. 23:4-5. makabuhi ang baka o karnero sa inyong isigka-Israelita ug inyo kining hikit-an, ayaw kini pasagdi kondili ihatod kini sa tag-iya.

2Kon layo ang iyang gipuy-an o wala ka makaila kaniya, dad-a ang hayop sa inyo aron magpabilin kini didto hangtod nga mahiadto sa inyo ang tag-iya niini. Unya iuli kini kaniya.

3Mao usab kini ang buhata sa iyang asno o bisti o bisan unsa nga iya sa imong isigka-Israelita. Ayaw kini pasagdi.

4“Ug kon makita mo ang asno o ang baka sa laing tawo nga matumba sa dalan, ayaw kini pasagdi. Tabangi hinuon ang maong tawo sa pagpatindog niini.

5“Ang babaye kinahanglan nga dili magbistig linalaki ug ang mga lalaki kinahanglan nga dili magbistig binabaye kay kasilagan sa Ginoo nga inyong Dios ang mga tawo nga magbuhat sa ingon.

6“Kon makakita kamog salag sa langgam diha sa kahoy o sa yuta nga may mga piso o mga itlog nga gilumloman, ayaw iapil pagkuha ang inahan sa mga piso.

7Buhii ang inahan apan mahimong dad-on ninyo ang mga piso. Kon buhaton ninyo kini, magmauswagon kamo ug mabuhig dugay.

8“Kon magtukod kamog balay, kinahanglang butangan ninyog barandilya ang atop kay kon dili, lagmit nga may tawong mahulog niini ug kamoy pakasad-on sa kamatayon sa maong tawo.

9“AyawLev. 19:19. kamo pagpugas ug duha ka matang sa binhi diha sa inyong parasan kay kon buhaton ninyo kini, did-an kamo pagpahimulos sa bunga sa inyong ubas ug sa abot sa laing tanom.

10“Ayaw lumponga pagsangon sa daro ang baka ug ang asno.

11“Ayaw pagbistig panapton nga hinimo gikan sa balhibo ug sa lino nga giusa paghabol.

12“ButangigNum. 15:37-41. borlas ang sidsid sa inyong kupo.

Mga Balaod bahin sa Kaputli

13“Kon ang usa ka tawo mangasawa, unya tapos sa iyang pagpakighilawas sa babayeng iyang gipangasawa moingon siya nga wala siya mahigugma kaniya

14ug pakaulawan niya ang maong babaye pinaagi sa pag-ingon nga iyang nakita nga dili na diay siya ulay,

15ang mga ginikanan sa babaye makahimo sa pagdalag mga kamatuoran ngadto sa hukmanan atubangan sa mga kadagkoan sa lungsod nga putli ang ilang anak.

16Unya ang amahan moingon, ‘Akong gipaasawa niining lalakiha ang akong anak, apan karon moingon siya nga wala siya mahigugma kaniya.

17Unya gipakaulawan niya siya ug gibutangbutangan nga dili na ulay. Apan ania ang mga kamatuoran nga ulay ang akong anak!’ Unya ilang bukharon sa atubangan sa kadagkoan sa lungsod ang panapton nga gihigdaan sa gabii sa kasal nga may mansa sa dugo.

18Busa kinahanglang dakpon ang maong bana sa mga kadagkoan sa lungsod ug latoson

19ug multahan pa gayod siyag 100 ka salapi nga plata ug ihatag kini ngadto sa amahan sa babaye tungod sa iyang pagpakaulaw sa usa ka ulay nga Israelita. Unya magpabilin siya nga asawa sa maong lalaki ug samtang buhi siya, dili mahimong bulagan niya kining maong babayhana.

20“Apan kon matuod ang pasangil nga dili ulay ang maong babaye,

21kinahanglan nga dad-on siya ngadto sa pultahan sa balay sa iyang amahan ug ipabato sa mga kalalakin-an sa lungsod hangtod nga mamatay siya kay gipakaulawan man niya ang Israel pinaagi sa pagpakighilawas sa wala pa siya maminyo ug nagpuyo pa tipon sa iyang ginikanan. Sa ingon malimpyohan ninyo sa daotan ang inyong katilingban.

22“Kon ang usa ka tawo makighilawas sa babayeng minyo na, siya ug ang babaye kinahanglang patyon aron malimpyohan ninyo ang Israel sa maong daotang buhat.

23“Kon sa usa ka siyudad ang usa ka tawo makakitag babayeng ulay nga kaslonon sa laing lalaki ug unya gipakighilawasan niya ang maong babaye,

24kinahanglan nga dad-on ninyo silang duha didto sa ganghaan sa siyudad ug batoon ninyo sila hangtod nga sila mamatay. Kinahanglang batoon ang maong batan-ong babaye kay bisag diha siya sa siyudad, wala man siya mosinggit sa pagpakitabang ug ang lalaki kinahanglang batoon kay gipanamastamasan man niya ang babaye nga kaslonon ngadto sa laing lalaki. Sa ingon nga paagi, mahinloan ninyo ang inyong lungsod sa maong daotang buhat.

25“Apan kon ang batan-ong babayeng kaslonon lugoson didto sa hilit, ang lalaki lamay patya.

26Ayaw ninyo hilabti ang batan-ong babaye kay wala siya makasala. Ang balaod bahin niini sama ra sa balaod bahin sa usa ka tawo nga makapatay ug laing tawo.

27Gilugos niining tawhana ang babaye nga kaslonon didto sa hilit nga dapit ug bisag unsaon pagsinggit sa batan-ong babaye nga kaslonon aron pagpakitabang, walay makatabang kaniya tungod kay hilit man kadtong dapita.

28“KonExo. 22:16-17. lugoson ang usa ka babayeng ulay nga dili kaslonon ug may makakita kanila,

29kinahanglang mohatag ang lalaki ug 50 ka salapi nga plata ngadto sa amahan sa babaye. Kay gipanamastamasan man niya ang kadungganan sa maong batan-ong babaye, kinahanglan nga pangasaw-on niya siya ug dili gayod siya makabulag sa babaye sa tibuok niyang kinabuhi.

30“DiliLev. 18:8; 20:11; Deut. 27:20. mahimo nga mangasawa o makighilawas ang usa ka tawo sa asawa sa iyang amahan, kay kini magpakaulaw sa iyang amahan.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help