Treny 2 - BIBLIA to jest Pismo ?wi?te Starego i Nowego Przymierza(SNPD4)

Pieśń żałobna o gniewie PANA

1 א Ach!

Okrył w swym gniewie ciemną chmurą

Pan córkę Syjonu!

Zrzucił z nieba na ziemię

wspaniałość Izraela

i nie pamiętał o podnóżku swoich stóp

w dniu swojego gniewu.

2 ב Pochłonął Pan, nie żałował

żadnej siedziby Jakuba.

W swej porywczości zburzył

twierdze córki judzkiej.

Zrzucił na ziemię, sponiewierał

królestwo i jego książąt.

3 ג Ściął w żarze swego gniewu

wszelki róg Izraela.

Cofnął swoją prawicę

sprzed oblicza wroga

i zapłonął w Jakubie niczym płomień ognia

pożerający wokoło.

4 ד Naciągnął swój łuk jak wróg.

Postawił prawicę

jak przeciwnik i wyciął

wszystkie kosztowności oka

w namiocie córki Syjonu,

rozlał jak ogień swą wściekłość.

5 ה Pan stał się jak wróg.

Pochłonął Izraela.

Pochłonął wszystkie jego pałace,

zburzył umocnienia

i pomnożył u córki Syjonu

płacz i narzekanie.

6 ו Splądrował jak w ogrodzie jego szałas,

zrujnował miejsce jego spotkań.

Sprawił, że zapomniano na Syjonie

o święcie i szabacie –

i odtrącił w porywie swego gniewu

króla oraz kapłana.

7 ז Odrzucił Pan swój ołtarz,

obrzydził sobie swą świątynię.

Przekazał w rękę wroga

mury jej pałaców –

wydali głos w domu JHWH

jak w dniu święta.

8 ח JHWH przeznaczył na zniszczenie

mur córki Syjonu.

Rozciągnął sznur,

9 ט Zapadły się w ziemię jej bramy.

Zniszczył i połamał ich rygle.

Jej król i książęta – u narodów.

Nie ma już Prawa;

również jej prorocy nie znajdą już

widzenia u JHWH.

10 י Usiedli w milczeniu na ziemi

starsi córki Syjonu.

Wznieśli proch na swoje głowy,

opasali się worami.

Pochyliły do ziemi swą głowę

dziewice Jerozolimy.

11 כ Wylane we łzach moje oczy,

przewraca się w mym wnętrzu.

Wylana na ziemię moja wątroba –

z powodu zagłady córki mego ludu.

Omdlewa niemowlę i dziecko

na ulicach miasta.

12 ל Mówiły do matek:

Gdzie ziarno i wino? –

gdy mdlały niczym przebite

na ulicach miasta,

gdy wylewały duszę

na łono swych matek.

13 מ Co mam zaświadczyć o tobie? Co przypomina ciebie,

córko jerozolimska?

Co równa się z tobą, a zlituję się nad tobą,

dziewico, córko Syjonu?

Bo wielka jak morze twa zagłada.

Kto cię uzdrowi?

14 נ Twoi prorocy wieszczyli ci

puste i mdłe,

i nie obnażali twojej winy,

by przywrócić ci powodzenie.

Wieszczyli raczej mowy marne

i przynęty do odstępstwa.

15 ס Klaskali nad tobą w dłonie

wszyscy przechodzący drogą.

Gwizdali i potrząsali swą głową

nad córką jerozolimską:

Oto miasto, o którym mówili: Pełnia piękna!

Radość dla całej ziemi!

16 פ Otworzyli nad tobą swoje usta

wszyscy twoi wrogowie.

Gwizdali i zgrzytali zębami;

powiedzieli: Pochłonęliśmy!

Ach! To jest dzień, na który czekaliśmy!

Doczekaliśmy się! Zobaczyliśmy!

17 ע JHWH uczynił to, co zamyślał.

Spełnił swą zapowiedź;

to, co ogłaszał od dni dawnych –

zburzył i nie żałował!

I cieszył się nad tobą wróg –

wywyższył róg twoich nieprzyjaciół.

18 צ Wołało ich serce do Pana:

[O,] Murze córki Syjonu!

Spraw, niech płyną łzy jak potok,

dniami i nocami.

Nie dawaj sobie wytchnienia,

niech twa źrenica nie spocznie.

19 ק Powstań, krzycz w nocy,

na początku nocnych straży.

Wylewaj jak wodę swe serce

przed obliczem Pana.

Wznieś do Niego swe dłonie

za duszę swych niemowląt,

omdlewających z głodu

na rogu każdej ulicy.

20 ר Spójrz, JHWH, i przyjrzyj się:

Z kim tak postąpiłeś?

Czy kobiety mają jeść swój owoc,

wypieszczone dzieci?

Czy w świątyni Pana ma być zabijany

kapłan i prorok?

21 ש Polegli w prochu ulicy

chłopiec oraz starzec;

moje dziewice i moi młodzieńcy

padli od miecza.

Zabiłeś w dniu swego gniewu –

ściąłeś, nie pożałowałeś.

22 ת Zawołaj jak w dzień zgromadzenia –

otaczają mnie lęki.

I nie było w dniu gniewu JHWH

uciekiniera ani ocalonego.

Tych, których wychowałam i wykarmiłam,

zniszczył mój wróg.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help