1 掃羅王一年。及其王二年在以色耳勒輩上。
2掃羅選三千以色耳勒之人與己。其中二千偕掃羅在米馬書及在山畢大依路。一千偕若拿但在便者民屬之機比亞。其餘之人打發各歸己帳。
3若拿但打非利士氐輩之旗兵在于厄巴者。非利士氐輩聞之矣。掃羅令通境遍吹號筒曰。希百耳輩宜聽。
4通以色耳勒輩聞說掃羅打非利士氐輩之一旗兵。並非利士氐輩仇恨以色耳勒輩。眾被召齊隨掃羅到記路家盧。
5非利士氐輩會齊與以色耳勒輩相戰。有三萬車。六千馬軍。其人多如海坦之沙。伊上而剳于米馬書東自畢大亞云。
6以色耳勒之人既見困苦蓋眾遭難耳。于是眾匿于穴。于林。于巖。于高處。及于坑焉。
7幾許希百耳輩過若耳但至厄得並記里亞度。至若掃羅在記路家盧。眾民顫懼隨之。
8其住七日間。依撒以母勒所定時候。惟撒母以勒不到記路家盧。眾散離之。
9掃羅曰。帶焚祭和祭來與我。而其即獻焚祭焉。
10其獻焚祭之祭畢。忽見撒母以勒至。掃羅出以迎之。問安之。
11撒母以勒曰。爾有作何。掃羅曰。因我見眾散離我。因爾不於定期內到我。並非利士氐輩會集於米馬書。
12故此我言非利士氐輩必下到吾上於記路家盧。我未有稟求耶賀華。所以我勉強而獻焚祭。
13撒母以勒謂掃羅曰。爾行狂矣。爾弗守爾神耶賀華命爾之誡。蓋耶賀華原定爾永王以色耳勒輩上。惟今爾王不久矣。
14耶賀華尋一人依厥本心者與之。而命伊為君在厥民上。因爾不守耶賀華所命矣。
15撒母以勒起身自記路家盧。上至便者民屬之機比亞。掃羅數得現在偕之之眾約六百人。
16掃羅與厥子若拿但及現在偕之之眾住于便者民屬之機比亞。惟非利士氐輩剳當于米馬書。
17有三隊敗壞者自非利士氐輩之營出來。一隊轉去柯夫拉之路夫書亞路之方。
18一隊轉去畢大賀倫之路。一隊轉去向沙不宣谷之界向曠野之路。○
19卻通以色耳勒方無遇有冶者。蓋非利士氐輩曰。恐希百耳輩造刀或鎗耳。
20惟以色耳勒輩下到非利士氐輩。各磨己耜。己𠲖𠴆。己斧。己鋤。
21伊還有一銼為鋤。為𠲖𠴆。為父。為斧及磨牛棍。
22故于戰敵之日。無見有刀或鎗在偕掃羅並若拿但者之手。惟掃羅並厥子若拿但手有而已。
23且非利士氐輩之營出至米馬書之路。
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.
