論利未輩之書 23 - 馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》(馬殊曼-拉撒文理譯本)-文言文

1 耶賀華謂摩西曰。

2言於以色耳勒之子輩。且謂伊云。論耶賀華之禮宴。爾將稱為聖會。即我諸禮宴焉。

3六日行工。惟第七日為安息之[口撒]咟。即聖會。勿行工。是為耶賀華之[口撒]咟於凡爾居地。

4且耶賀華之禮宴。爾將稱於其時為聖會者。

5即此。于首月之十四夕為耶賀華之吧[口所]咓。

6于是月望日為無酵餅之禮宴與耶賀華。汝曹須食無酵餅七日。

7于第一日將為爾曹聖會。勿行工。

8七日之間惟奉焚祭與耶賀華。第七日為聖會。亦勿行工。○

9耶賀華謂摩西曰

10言於以色耳勒之子輩。且謂伊云。爾輩至吾賜爾之方。秋時則帶初實之禾一束與祭者。

11彼將漾其束於耶賀華前以見納為爾。祭者將漾之於[口撒]咟後明日。

12彼日爾漾其束時。則奉一初年無疵之牡羔為焚祭與耶賀華。

13其食祭以𠲖吪十分二之好麵用油拌之。為以火製之祭與耶賀華為飴香。其飲祭以𡆘之四分一酒。

14又爾勿吃餅及炙穀。青穗。至爾帶祭與爾神之日。是為爾輩永例傳及世世於凡爾之居地。

15又爾輩自[口撒]咟後明日起計。即自爾帶束祭之日起。七個[口撒]咟則為畢矣。

16至第七個[口撒]咟後明日。則算五旬。宜奉新食祭與耶賀華。

17爾將自汝居民取餅兩枚。其餅用𠲖吪之十分二好麵。和酵炕之。為初實與耶賀華。

18爾奉其餅同初年之無疵羔羊七。牛一。牡綿羊二。為焚祭與耶賀華。同厥食祭。飲祭。即以火製之祭與耶賀華為飴香。

19爾將以一小山羊為罪祭之犧牲。一對初年之羔為和祭之犧牲。

20祭者者漾之。與初實之餅。為漾祭於耶賀華前。及彼對羔羊。是將被聖與耶賀華因為祭者。

21爾於彼日曉告。以彼日為爾曹聖會。全勿行工。斯為永例於凡爾之居地傳及世世。

22又爾割汝地方之禾時。勿割淨田之諸隅。亦勿斂淨散穀。留之與貧者並遠人。吾乃耶賀華爾神焉。○

23耶賀華謂摩西曰。

24言於以色耳勒之子輩云。七月也。於是月之朔日。將為爾輩[口撒]咟。即聖會。宜鳴號筒為記憶。

25彼日勿行工。惟奉以火製之祭與耶賀華。○

26耶賀華謂摩西

曰。

27七月初十為和神日。是日與爾曹為聖會。宜齋戒。並奉以火製之祭與耶賀華。

28勿行工。因是和神之日。以為爾曹和神於耶賀華爾神之前者。

29蓋凡不齋戒於彼日。必被誅於厥眾之中。

30凡人行工於彼日。吾必敗之於厥眾之內。

31汝曹全勿行工。斯為永例傅及世世於凡爾之居地。

32為爾輩安息之[口撒]咟。宜齋戒。自彼月初九夕至次夕。爾將安爾咟[口撒]。○

33耶賀華謂摩西曰

34言於以色耳勒之子輩云。七月之望為各堂禮宴與耶賀華七日。

35首日為聖會汝輩勿行工。

36七日之間惟奉以火製之祭與耶賀華。第八日為爾曹聖會。亦奉以火製之祭與耶賀華。是聖會。勿行工也。

37且耶賀華之諸禮宴。爾將稱為聖會。以奉用火製之祭與耶賀華者即斯。焚祭。食祭。罪祭。各祭品於其日。

38除耶賀華之諸[口撒]咟。除爾之諸貢物。除爾之諸許酬。除爾之諸願祭。所奉與耶賀華者之外。

39仍於七月望日。爾既收地方之實。宜守禮宴七日與耶賀華。首日為[口撒]咟。第八日亦為[口撒]咟。

40爾將於首日取好樹之枝。即椰樹之枝。茂樹之果。河干之柜。及慶樂於耶賀華爾神之前七日。

41爾年內宜守七日禮宴與耶賀華。即安於七月內。是為永例於爾世世。

42爾輩將住於枝盧七日。凡由以色耳勒輩所生者。必住於彼。

43俾爾世世皆知我帶以色耳勒之子輩出以至百多方時。曾使伊等居於枝盧矣。吾乃耶賀華爾神焉。

44摩西遂將耶賀華之諸禮宴而告與以耳色勒之子輩。

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help