1又伊等以藍。茄。紅。素幼縷織造供役之服。以役聖所者。及與亞倫製聖服。如耶賀華所命摩西焉。
2又其以金。藍。茄。紅。素幼縷織造𠲖[口科]嘚。
3又打薄金片剪之如線。以之用巧工間藍。茄。紅。素幼縷而用。
4又造披肩與之連合。而其兩邊以之聯接矣。
5𠲖[口科]嘚上之錦帶。亦同照以金。藍。茄。紅。素幼縷織造。如耶賀華所命摩西焉。
6又伊造唦呵嘛石。嵌在金窩。鎸鍥以色耳勒子輩之名。
7如刻號記。置於𠲖[口科]嘚之披肩上。以為以色耳勒子輩記念之石。如耶賀華所命摩西焉。
8又照𠲖[口科]嘚用巧工以金。藍。茄。紅。素幼縷織造補服。
9四方而袷。長闊各六寸。複摺之。
10而嵌石四行於其上。首行。呵𡅥石。假瓚石。綠寶石。斯其首行者也。
11第二行哪吪咕石。天青寶石。瓚石。
12第三行。嘞𠰮石。[口佘]咘石。啊啦嘛石。
13第四行。嘚𡁠𠺮石。[口踈]𡁚石。㖿噻咟石。咸鑲在金窩之中。
14十二石悉依以色耳勒子輩之名。依厥名如刻號記。各人之名照依十二支派矣。
15補服之角。又造精金揉紋鍊。
16兼作兩金窩。兩金鐶。其兩金鐶繫於補服之二角。
17其兩條揉紋鍊。乃穿在補服角之兩鐶內。
18而兩角之兩條揉紋鍊。扣着兩窩。置於𠲖[口科]嘚之披肩上前邊。
19又作兩金鐶。繫於補服兩邊之下。𠲖[口科]嘚之裏。
20又另作兩金鐶。繫於𠲖[口科]嘚前邊兩旁之下。對著別接處。𠲖[口科]嘚之錦帶上。
21又補服之鐶與𠲖[口科]嘚之鐶。以藍帶繫合。致在𠲖[口科]嘚之錦帶上。俾補服不致與𠲖[口科]嘚相脫。如耶賀華所命摩西焉。
22又以全藍線而織𠲖[口科]嘚之袍。
23袍中開孔。如嘚㖇啊之孔。週圍緣邊。以免破裂。
24其袍下以藍。茄。紅。素幼縷結成石榴。
25又以精金作鈴。繫於袍下。與石榴相間。週圍皆間石榴。
26一鈴一石榴。一鈴一石榴。遶懸服役之袍下。如耶賀華所命摩西焉。
27又以幼縷織布造袍與亞倫及厥諸子。
28兼幼縷布之冠。幼縷布之好首服。
29幼縷布之褌。又以藍。茄。紅素幼縷布縫帶。如耶賀華所命摩西焉。
30又造聖冕之精金片。上鎸聖潔於耶賀華。如刻號記然。
31以藍帶繫之於冠上。如耶賀華所命摩西者矣。○
32如是眾者幕堂之工告竣焉。且以色耳勒之子輩既遵耶賀華所命摩西者而作。
33伊等舁幕堂誼摩西。及帶所有器用。與其牌扣。其板。其閂。其柱。其套。
34及染紅牡羊皮幔。及嘚𠳭唦皮幔。與幔之㡘。
35證詞之箱。與其杠。並慈悲座。
36桌子與各器皿。及所設之餅。
37並精金燈臺。連將陳列之盞。及各器。與燈油。及金祭臺。傅之油。
38息香。及堂門之㡘。
39並銅祭臺。銅爐。其杠。與各器皿。及銅盤與其足。
40及外闈之帳與其柱。其套。其門之㡘。其繩索。其釘。及眾者幕堂內所用之諸器。
41及服役聖地之服。祭者亞倫之聖服。及厥子之衣。以役祭職者。
42以色耳勒之子輩咸遵耶賀華所命摩西。如是而成各物焉。
43摩西觀諸工作悉遵耶賀華所命而作者。摩西遂祝伊等焉。
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.
