Job 26 - Swedish Core Bible - expanded(SKB)

Jobs svar

1Då svarade Job och sa:

2Vad har det hjälpt till den utan kraft (vigör – hebr. koach)?

Hur har det räddat armen utan styrka (hebr. oz)?

3Hur har han gett råd utan (till ingen) vishet

och insikt (driftighet, förstånd – hebr. toshijah) till mycket kunskap (intim förståelse)?

4Vem har berättat för dig allt detta prat (hebr. milah)

och vems andetag går ut därifrån?

5Skuggorna (de avlidna – hebr. rafaim) grips av ångest,

djupets vatten och de som bor däri.

6Sheol (dödsriket, de dödas plats) ligger blottat för honom,

Abaddon (avgrunden, förgörelsens plats – hebr. avaddon) har ingen täckelse (är otäckt, utan klädnad). [Gud har makt och kontroll även över döden.]

7Han expanderar (spänner ut) norr över tomrummet,

han hänger upp jorden på ingenting.

[Här är ett exempel på hur Bibeln talar om sådant som bara modern fysik kan förklara.]

8Han binder upp vattnet i sina moln (mörka regnmoln – hebr. av)

och låter inte skyn brista (klyvas, gå sönder) undertill (i/på botten).

9Från greppet [något som han döljer i sin hand] på hans trons ansikte

expanderar han (sprider han ut) över den sina skyar.

10En förordnad (ordagrant ”sak inristat”) gräns (hebr. chog) över vattnets ansikte [horisonten]

ända till fullbordan (perfektion) – ljus med mörker.

[Horisonten fungerar som en brytpunkt för det som kan ses (ljus) och det som inte kan ses (mörker).]

11Himlarnas pelare skälver (hebr. rafaf; enda gången ordet används)

och häpnar (hebr. tama) av hans tillrättavisning (hebr. geara).

12I sin vigör (kraft – hebr. koach) rör han upp havet [nationer, folk]

och i sitt förstånd (hebr. tevona) genomborrar han Rahav [Stoltheten – Leviatan, se Job 9:13].

13I (genom) hans Ande (andedräkt) är himlarna klara.

Hans hand har dräpt (genomborrat) den flyende (hebr. bariach) ormen.

14Se, detta är [bara] ytterkanten på hans väg [vi ser bara en glimt av hans verk]

och bara till en viskning [så lite] hör vi av honom!

vem kan förstå hans [fulla] styrka i dunder (åska – hebr. raam)?

[Versen är svåröversatt. Ordet för viskning (hebr. shemets) är ovanligt och används bara här och i Job 4:12. Det kan också betyda ”lite” vilket i så fall blir en parallell till ytterkant. Viskning förknippas ofta med ondska vilket också förstärks av att ordet både börjar och slutar med ormens viskande s-ljud. Den arameiska översättningen skriver ”vilka onda ord har inte viskats om honom” och tar viskningen som onda rykten som spridits om Gud.]

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help