1耶和華諭摩西曰。
2爾告以色列嗣會眾、謂之云、爾曹當為聖、蓋我耶和華爾之神、乃聖也。
3爾曹諸人、當畏其母其父、守我諸安息日。我乃耶和華爾之神。
4爾曹毋歸於偽神、亦毋鑄諸神、我乃耶和華爾之神。
5若爾曹以酬恩祭、獻於耶和華、爾必由心願以獻之。
6可食於獻之之日、或於明日。若猶有所遺、至第三日、則必以火燬之。
7若於第三日竟食之、是為可憎、必不見納。
8故食之者、必任其罪、以彼褻凟耶和華之聖物、斯人必見絕於其民中。
9爾曹穫爾地之穡時、毋盡穫於爾田之隅、亦毋斂爾穡之遺。
10毋拾葡萄園之遺、亦毋盡斂葡萄園之葡萄、爾必遺之於貧者與賓旅、我乃耶和華爾之神。
11爾曹毋竊、亦毋為偽、且毋相謊。
12爾曹毋指我名而妄誓、亦毋凟爾神之名。我乃耶和華也。
13爾毋欺爾鄰、亦毋刧之、傭人之值、毋終夜達旦留之於爾。
14爾勿詛聾者、亦勿置磯於瞽者前、惟必畏爾之神、我乃耶和華也。
15爾曹勿行不義於審判。爾勿故眷貧人、亦勿狥庇有勢之人、惟以義而鞫爾鄰焉。
16爾於爾民間毋頻往來、評人短長。爾毋擅立、致流爾鄰之血。我乃耶和華也。
17爾勿中心怨爾兄弟。然爾必當責爾鄰、免爾因之陷於罪。
18爾毋報仇、亦毋怨憾爾眾民中之嗣、爾宜愛爾鄰如己、我乃耶和華也。
19爾曹必守我諸例、毋許爾牲畜、與異類交。毋以間雜之種、播於爾田。毋衣枲羢相間之衣。
20凡人與為人所聘之婢同室、若未見贖、未見釋者、則必受責。惟彼二人、不見致於死、以婢不自主也。
21其人必攜其愆祭於耶和華、至會幕門、即牡羊一、為愆祭。
22祭司必以愆祭之牡羊、緣其所犯之罪、為之贖於耶和華前、則其所犯之罪赦矣。
23爾曹既至彼地、植可食之諸樹、爾必以其果、為未受割禮然。三年間、爾必以為未受割禮、而不可食。
24至第四年、其果悉成聖、而後可以之頌美耶和華。
25至第五年、爾曹可食其果、則其所結之寔、必加於爾、我乃耶和華爾之神。
26物之帶血者、爾曹毋食之、毋用數學、毋憑雜術。
27爾曹毋周削爾首之鬢、毋損爾鬚之端。
28爾曹毋為死者而割己肉。亦毋為印誌於己體。我乃耶和華也。
29爾毋辱己女、使之為妓、恐其地為妓所淫亂、致惡貫盈於其地。
30爾曹必守我諸安息日、敬我聖所、我乃耶和華也。
31爾曹毋從憑於鬼者、亦勿詢於巫覡、致以之自污、我乃耶和華爾之神。
32爾於皓首者前、身必起敬爾耆老、且畏爾神。我乃耶和華也。
33若賓旅在爾地、與爾仝居、爾毋擾之。
34與爾仝居之賓旅、爾當視若爾中土著者然、爾必愛之如己。蓋爾曹、嘗為賓旅於埃及地也。我乃耶和華爾之神。
35爾毋不義於鞫、於度、於權、於量。
36爾必有公義之權、公義之衡、公義之㕽𠵽。公義之𪡗、我乃耶和華爾之神。導爾出埃及地者。
37是故、爾必守我諸例、與我諸律、而行之、我乃耶和華也。
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.