出埃及記 26 - 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》(裨治文-克陛存譯本)-文言文

1爾為居所必作十幔、即織工所製青、紺、絳、及枲紃、文成𠼻𡀔[口氷]者而作之。

2每幔長二十八尺、廣四尺、諸幔皆同一度。

3五幔彼此相連。餘五幔亦彼此相連。

4爾必於幔旁作青紐、在一旁聯絡處、又必於次幔之一旁聯絡處、如是作之。

5爾於此一幔作紐五十、又於次幔聯絡之旁作紐五十、致其紐可相啣接。

6爾必作金鈎五十、以鈎連其幔、則成一居所。

7爾必以山羊毛作幔、以蓋居所、作幔十一。

8每幔長三十尺、廣四尺、十一幔皆同一度。

9爾必以五幔連為一幅、六幔亦連為一幅、惟其第六幔、爾必覆之於幕前。

10於此幔旁之聯絡處、爾必作紐五十、又在次幔聯絡之旁、爾必作紐五十。

11爾必作銅鈎五十、貫鈎於鈕、連其幕使為一。

12幕幔之零餘、即餘半幔、必垂於居所後。

13幕幔餘長者、此有一尺、彼有一尺、必垂於居所之此旁彼旁以蓋之。

14爾必以渲紅之牡羊皮為幕作幬、及貉皮之幬於其上。○

15爾必以皂莢木、為居所作豎板。

16板長十尺、廣尺有半。

17版必有二栒相連、循是爾宜為居所諸版而作之。

18爾必為居所作板、南方南向作版二十。

19於二十版下、爾必作銀座四十、一版之下二座、以承其二栒、又一版之下二座、以承其二栒。

20為居所次旁之北方作版二十。

21作銀座四十、一版之下二座、又一版之下二座。

22爾為居所後西向、必作版六。

23又為居所後兩隅、爾必作版二。

24其下配合、其頂之上入於一環、亦復配合、二者皆如是、是為兩隅而作。

25其版凡八、銀座十六、一版之下二座、又一版之下二座。

26爾必以皂莢木作楗、為居所版之一方凡五。

27又為居所版之一方凡五楗、又為居所後西向之版凡五楗。

28版中之中楗、必由此旁達於彼旁。

29爾必以金飾其版、而作金環為貫楗之所、其楗爾必以金飾。

30爾必建此居所、遵山上示爾之式。

31爾以織工所製青、紺、絳、及枲紃、文成𠼻𡀔[口氷]者為簾。

32爾必垂之於皂莢木所造飾金之四柱、必有金鈎在四銀座之上。

33爾必垂其簾於鈎下、又證詞之櫃入簾中、其簾為爾區別聖所與至聖所。

34於至聖所之中、爾必以贖罪所、置於證詞櫃上。

35爾必設案於簾外、又設燈臺於居所之南方、與案相對、其案必設於北方。

36爾為幕門、必以繡工所製青、紺、絳、及枲紃為箔。

37爾必為箔作皂莢木柱五、以金飾之、其鈎亦金、爾又為之鑄銅座五焉。

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help