Jérémie 13 - Nouvelle Segond révisée

La captivité prédite par le signe d'une ceinture de lin

1 l'Euphrate, comme l'Éternel me l'avait ordonné.

6Longtemps après, l'Éternel me dit : Lève-toi, va vers l'Euphrate et là, prends la ceinture que je t'avais ordonné d'y cacher.

7J'allai vers l'Euphrate, je fouillai et je repris la ceinture du lieu où je l'avais cachée ; mais voici que la ceinture était abîmée, elle n'était plus bonne à rien.

8La parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots :

9Ainsi parle l'Éternel :

C'est de la même manière que je détruirai l'orgueil de Juda,

Le grand orgueil de Jérusalem.

10Ce peuple méchant qui refuse d'écouter mes paroles,

Qui va selon l'obstination de son cœur,

Et se rallie à d'autres dieux,

Pour leur rendre un culte et se prosterner devant eux,

Qu'il devienne comme cette ceinture,

Qui n'est plus bonne à rien !

11En effet, comme on attache la ceinture aux reins d'un homme,

Ainsi je m'étais attaché à moi-même toute la maison d'Israël

Et toute la maison de Juda,

– Oracle de l'Éternel –

Afin qu'elles soient mon peuple,

Mon nom, ma louange et ma parure.

Mais ils n'ont pas écouté.

12 :

Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël :

Toutes les outres doivent être remplies de vin.

Et ils te diront :

Ne savons-nous pas

Que toutes les outres doivent être remplies de vin ?

13Alors tu leur diras :

Ainsi parle l'Éternel :

Voici ! Je remplirai tous les habitants de ce pays,

Les rois qui sont assis sur le trône de David,

Les sacrificateurs, les prophètes

Et tous les habitants de Jérusalem,

(Je les remplirai) d'ivresse.

14Je les mettrai en pièces les uns contre les autres,

Les pères et les fils ensemble

– Oracle de l'Éternel – ;

Je n'aurai pas de ménagements,

Je serai impitoyable

Et je n'aurai pas compassion,

Rien ne m'empêchera de les détruire.

Avertissements et menaces

15 en secret,

À cause de (votre) morgue ;

Je verserai des larmes,

Mes yeux fondront en larmes,

Parce que le troupeau de l'Éternel sera emmené captif.

18– Dis au roi et à la reine :

Asseyez-vous par terre !

Car il est tombé votre couvre-chef,

Le diadème de votre parure.

19Les villes du Négueb ont été fermées,

Il n'y a personne pour ouvrir.

Tout Juda est déporté,

Il est déporté tout entier.

20Lève les yeux et regarde

Ceux qui viennent du nord.

Où est le troupeau qu'on t'avait donné,

Le petit bétail qui faisait ta parure ?

21 contre toi ?

C'est toi-même qui leur as appris

À te traiter en maîtres.

Les douleurs ne te saisiront-elles pas,

Comme celles d'une femme en travail ?

22

Et que tes talons sont violemment meurtris.

23Un Éthiopien peut-il changer sa peau,

Et un léopard ses taches ?

De même, pourriez-vous faire le bien,

Vous qui êtes exercés à faire le mal ?

24Je les disséminerai,

Comme la paille emportée par le vent du désert.

25Voilà ton sort, la part qui t'est mesurée par moi,

– Oracle de l'Éternel –

Parce que tu m'as oublié

Et que tu as mis ta confiance dans la fausseté.

26Je relèverai les pans (de ta robe) sur ton visage,

Afin qu'on voie ton ignominie.

27J'ai vu tes adultères et tes hennissements,

Tes prostitutions infâmes

Sur les collines et dans la campagne,

J'ai vu tes abominations.

Malheur à toi, Jérusalem

Qui ne te purifies pas !

Combien de temps tarderas-tu encore ?

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help