1 .
3Mais jusqu'à ce jour, l'Éternel ne vous a pas donné un cœur pour connaître, des yeux pour voir, des oreilles pour entendre.
4Je vous ai conduits pendant quarante années dans le désert ; vos vêtements ne se sont pas usés sur vous, et ta sandale ne s'est pas usée à ton pied ;
5vous n'avez pas mangé de pain et vous n'avez bu ni vin, ni liqueur, afin que vous connaissiez que je suis l'Éternel, votre Dieu.
6 .
7.
8Vous observerez donc les paroles de cette alliance et vous les mettrez en pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez.
9Vous vous présentez aujourd'hui devant l'Éternel, votre Dieu, vous tous, vos chefs, vos tribus, vos anciens, vos officiers, tous les hommes d'Israël,
10vos enfants, vos femmes, et l'immigrant qui est au milieu de tes campements, depuis celui qui coupe ton bois, jusqu'à celui qui puise ton eau.
11Tu vas entrer dans l'alliance de l'Éternel, ton Dieu, avec le serment qu'il a fait, et que l'Éternel, ton Dieu, conclut aujourd'hui avec toi,
12afin de t'établir aujourd'hui pour son peuple et d'être lui-même ton Dieu, comme il te l'a dit, et comme il l'a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.
13Ce n'est pas avec vous seuls que je conclus cette alliance avec serment,
14mais c'est avec ceux qui sont ici parmi nous, présents aujourd'hui devant l'Éternel, notre Dieu, et avec ceux qui ne sont point ici parmi nous aujourd'hui.
15 dans son cœur et ne dise : J'aurai la paix, quand même je suivrais (les penchants) obstinés de mon cœur, en ajoutant l'ivresse à la soif.
19L'Éternel ne voudra pas lui pardonner. Mais alors la colère et la jalousie de l'Éternel s'allumeront contre cet homme, toute la malédiction écrite dans ce livre s'abattra sur lui, et l'Éternel effacera son nom de dessous les cieux.
20L'Éternel le séparera, pour son malheur, de toutes les tribus d'Israël, selon toutes les malédictions de l'alliance écrite dans ce livre de la loi.
21Les générations à venir, vos fils qui se lèveront après vous et l'étranger qui viendra d'une terre lointaine, à la vue des plaies de ce pays et des maladies dont l'Éternel l'aura frappé,
22à la vue du soufre, du sel, de l'embrasement de tout le pays, où il n'y aura ni semence, ni produit, ni aucune herbe qui pousse, comme au bouleversement de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, que l'Éternel bouleversa dans sa colère et dans sa fureur,
23 écrite dans ce livre.
27L'Éternel les a arrachés de leur sol avec colère, avec fureur, avec une grande indignation, et il les a jetés sur un autre pays, comme (on le voit) aujourd'hui.
28Les choses cachées sont à l'Éternel, notre Dieu ; les choses révélées sont à nous et à nos fils, à perpétuité, afin que nous mettions en pratique toutes les paroles de cette loi.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.