1 , sans rien payer.
3S'il est entré seul, il sortira seul ; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui.
4Si c'est son maître qui lui a donné une femme, et qu'elle lui ait enfanté des fils ou des filles, la femme et ses enfants seront à son maître et lui, sortira seul.
5, il facilitera son rachat ; mais il n'aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après lui avoir été infidèle.
9S'il la destine à son fils, il agira envers elle selon le droit des filles.
10S'il prend une autre (femme), il ne diminuera en rien la nourriture, le vêtement et le droit conjugal de la première.
11S'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans (donner de l')argent.
Lois sur les coups et blessures12 .
13S'il ne lui a pas dressé d'embûches, et que Dieu l'ait fait tomber sous sa main, j'établirai pour toi un endroit où il pourra se réfugier.
14Mais lorsque quelqu'un agira délibérément contre son prochain pour le tuer par ruse, tu l'arracheras même de mon autel, pour le faire mourir.
15 .
17 .
18 , il ne sera pas vengé, car c'est son argent.
22Lorsque des hommes se querelleront, heurteront une femme enceinte et la feront accoucher, sans autre accident, ils seront punis d'une amende imposée par le mari de la femme ; on la paiera sur l'avis d'arbitres.
23Mais s'il y a un accident, tu donneras vie pour vie,
24œil pour œil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied,
25brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, meurtrissure pour meurtrissure.
26Lorsqu'un homme frappera l'œil de son esclave, homme ou femme, et lui fera perdre l'œil, il le renverra libre, pour prix de son œil.
27Et s'il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le renverra libre, pour prix de sa dent.
28 ;
32si le bœuf frappe un esclave, homme ou femme, on donnera trente sicles d'argent au maître de l'esclave, et le bœuf sera lapidé.
33Lorsqu'un homme laissera ouverte une citerne, ou lorsqu'un homme creusera une citerne sans la couvrir, s'il y tombe un bœuf ou un âne,
34le propriétaire de la citerne donnera une compensation en argent au propriétaire de l'animal et aura pour lui l'animal mort.
35Lorsque le bœuf d'un homme frappera mortellement de ses cornes le bœuf de son prochain, ils vendront le bœuf vivant et se partageront l'argent ; ils partageront aussi le bœuf mort.
36Mais s'il est reconnu que le bœuf était auparavant sujet à donner des coups de corne, sans que son propriétaire l'ait surveillé, ce propriétaire donnera en compensation bœuf pour bœuf et aura pour lui le bœuf mort.
Lois sur les dommages37 Lorsqu'un homme volera un bœuf ou un agneau, s'il l'égorge ou le vend, il restituera cinq bœufs pour le bœuf et quatre (pièces de) petit bétail pour l'agneau.
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.