以西結書 32 - 文理《委辦譯本》(委辦譯本)-文言文

哀嘆埃及敗落極令人驚駭

1 約雅斤被擄之十二年、十二月朔、耶和華諭我曰、

2人子、當為埃及王法老作哀歌、告之曰爾若獅之伏於民間、若鱷之居於海中、出入江河、足亂波濤、使水混濁、

3主耶和華曰、我必率眾、張我羅網、曳爾出水、

4委爾於岸、棄爾於郊、使飛鳥棲爾側、走獸飽爾血、

5以爾肉置於山崗、以爾身填於陵谷、

6以爾血瀝於斯土、山澤之間、無不殆遍、

7戮爾之時、我必以雲蔽天、日月星辰、韜其輝光、

8天象晦冥、不能燭照爾土、我耶和華已言之矣。

9天下列邦、爾未嘗與之通聞問、我使之聞爾敗亡、則必憂心戚戚、

10君民眾多、見我揮劍、罰爾之日、必畏懼駭愕、恐喪生命、戰慄不已、

亞述王必大舉兵戈殺滅其眾

11-12主耶和華曰、我必使巴比倫王、大興干戈、率列邦所畏之勁旅、以伐埃及滅其威、殺其眾、

13埃及河濱、群獸必亡、厥後人足獸蹄、不復混濁其水、

14河水澄清、其流若油、我耶和華已言之矣。

15我使埃及土地荒蕪、絕其所產、滅其居民、則知我乃耶和華。

16主耶和華曰、列邦群民、必為埃及眾庶作哀歌、號泣其事。

埃及必與不潔者流同下窀穸墮落陰府

17 約雅斤被擄之十二年、十二月望日、耶和華諭我曰、

18人子、當言未來事、曰、埃及眾庶、與諸名邦、必遭敗北、下窀穸、入陰府、爾當為之作哀歌曰、

19爾與不潔者流、同歸陵塚、則爾昔日婉孌超群、卒安在哉、

20異邦之民、已亡於刃、埃及眾庶、以蹈利刃、曳至窀穸、

21強悍之輩、不潔之民、亡於鋒刃、俱下陰府、見埃及王及助之者、亦至於斯、必與之言、

22-23在彼有亞述及其眾旅、俱亡以刃、下窀穸、入陰府、埃及眾庶素使人恐懼、今亡以刃、偃仆於側。

24在彼有以蘭、及其眾旅、素使人恐懼、今亡以刃、抱愧蒙羞、下於窀穸、偃仆其側、與不潔者無異。

25埃及眾庶、素令人悚惶無地、今也、抱愧蒙羞、俱亡於刃、下窀穸、入陰府、偃仆於以蘭之側、與不潔者無異。

26在彼有米設、土八、及其眾旅素令人恐懼、今亡於刃、偃仆於側、與不潔者同科、

27維彼二國、昔令英雄、悚然駭懼今與不潔之武士同亡、手執利器、首枕白刃、下陰府、負罪戾、

28爾埃及人亦必敗亡、殲以鋒刃、與不潔者同科、

29在彼有以東王公、膂力雖剛、亦亡於刃、下於窀穸、與不潔者同科、

30在彼有北方之王、及西頓居民、素有巨能、今懷懼抱愧、下於窀穸、與不潔之人、亡於刃者同科。

31主耶和華曰、法老及其軍旅、俱亡於刃、見異邦人、同陷陰府、則怨心悉平。

32法老及其軍旅、素予人恐懼不勝、我聽其然、今亡於刃、與不潔者同科、我耶和華已言之矣。

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help