使徒行 28 - 白日昇-徐約翰文理新約(缺)(白徐譯本)-文言文

1我軰既脫。方知其島名黙利逹。諸蠻欵待我等。用仁不淺。

2葢大燒火温慰。為當時之冷及雨。

3保祿攬葡萄枝。束置于火上。蝮蛇被火熱。哭出。跳含其手。

4諸蠻見蛇于其手。相謂曰。此人果為大凶者。脫于海。而神討不容之生。

5保祿乃抖蛇落火。而毫未受害。

6伊等憶其必轉瘇。速倒死。俟候既久。而見全無害。轉意而謂其為神。

7彼所有島主。名布彼畧之庒。其延我等。而三日欵待。

8㑹布彼畧之父。害瘧痢而卧。保祿進厥所。既祈禱。置手于其上救痊之。

9自此以後。島内凢害病者。都来受痊。

10伊等敬甚敬待我等。而将開船。厚餽所需之物。

11三月後。航于勒三得

来之舟。名㕠加斯多。已過冬于島者。

12既到西辣居。三日住焉。

13自彼挨岸至肋約。一日後。乘南風吹。第二日至布索。

14遇弟兄。領其請。住厥屋七日。且如是徃羅瑪

15諸弟兄䎹。出迎我等。至阿必之市。及三彴

之所。保祿見伊等。感謝神。加毅壮。

16我等既至羅瑪

。許保祿隨便住。偕兵守之者。

17第三日後。請如逹

軰諸宗集㑹曰。諸弟兄。我未有害民犯吾祖之規。而自柔撒冷。被絏。付于羅瑪

軰之手。

18伊等既查問我情。欲釋。因全無死之罪。

19然如逹

軰不服。余不得已而呼責撒

。非為告吾民。

20因此。請尔等相見余面。葢為依臘尔

之望。我被此鍊之禁。

21伊等曰。我軰自如逹

未受書表尔情由。未有弟兄新来講尔。何恶端。

22惟欲䎹尔意見。葢此門。我等已知到處被人攻。

23伊等既相定日子。許多集来見之于舘。保祿布陳証天國。自朝至暮。以每瑟法。以先知之言。表耶穌之情。

24有数信其言者。有数不信者。

25伊等不相和而退。保祿乃講一言曰。聖風善謂吾祖曰。

26尔徃至此民而語之。尔将以耳䎹而不聰。看而不見。

27葢此民之心粗鈍。厥耳鶻䎹。伊等自緊閉目。恐厥目見。厥耳聽。厥心逹。而轉改受我之痊矣。

29保祿既言此。如逹

軰退出。多有相辯論之端。

30保祿全二年住于自租之屋。而迎諸進己者。

31宣神國。訓吾主耶穌

基督之情。堅直言。無遇禁阻。

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help