1維時。耶穌經有穀田。厥徒飢。捻起穗食。
2法吏叟見。乃謂之曰。汝徒今行撒罷日不可行之事。
3-4其謂伊等曰。昔逹未及跟之者。饑時所行。如何入神屋。其與跟之之人。偕喫惟鐸德可喫。而伊等不可喫之設餅。汝等未讀之乎。
5又律法所載。鐸德在殿違撒罷。無罪。汝等亦未讀乎。
6我乃謂汝等。在此者大于殿。
7汝等若知。我願哀矜。不願祭礼之句意。必弗謫無辜者也。
8葢人子亦爲撒罷之主也。
9自彼来其㑹房。
10有一人枯手。伊等欲責之。即問之曰。撒罷日可治病乎。
11耶穌謂伊等曰。汝有一棉羊。撒罷日陷坑。誰不持援。
12人豈不好於羊乎。則撒罷可行善。
13其方謂人曰。伸汝手。其伸。即愈如他手。
14法吏叟出。相議筭害死之之計。
15耶穌知之。逺彼。而隨之者多矣。皆愈之。
16且命勿宣露之。
17是以成依賽先知所云。
18此我所選。吾心特喜之役。我将吾風按伊上。其将告異民以議理。
19不諍不喊。無人聽其聲響于市。
20折葦不断之。烟紗不滅之。至著已審之克勝。
21異民将仗其名立望。
22尔時。献之以負魔瞎瘖者。而愈之。致言視。
23衆群愕曰。此豈非逹未子乎。
24法吏叟䎹曰。其逐魔。倚諸魔之魁。
25耶穌知其念。曰。凢國交殘。必滅。凢邑或屋交敵。必不存。
26若撒探驅撒探。其國胡得存乎。
27若我倚白色卜逐魔。汝子等倚誰逐之。是以其将判汝等。
28然我若倚神之風逐魔。即神之國已臨格于汝等矣。
29人欲入強壯之屋攫其噐。若弗先縛之。可得乎。縛之。後方得刼其屋。
30不偕我者。敵我也。不偕我集者。即散也。
31我則語尔軰。凢罪凢譵。可免與人。然風之譵。必不免矣。
32凢出言詆人子者。将得免也。然出言詆聖風者。現世。後世。将不免也。
33汝等或爲嘉樹而出好實。或爲惡樹而出惡實。葢樹以其實而可知矣。
34蝮蛇之種。汝等既爲惡。胡得善言。葢口由心充滿而出言。
35善人藏善而出善。惡人藏惡而出惡。
36我乃語尔軰。凢人所談之閒話。必算賬于審判之日。
37由尔言而汝得保辨。由汝言而汝得貶謫。
38維時。書士與法吏叟。有幾荅之曰。師。我等願見尔行異跡。
39其荅之曰。惡奸種。求異跡而弗與之以別異跡。惟以若納先知之異跡。
40葢如若納。三晝三夜。居鯨腹。即人子三晝三夜。必居土心焉。
41至審判。你溺物民起。對此種而罪之。葢聴若納之勸行悔工。今在此。勝于若納也。
42南后至審判起。對此種。葢由地裔来聽撒落䝉之智。今在此。勝于撒落䝉也。
43邪風既出人。游乾所圖安。而不得安。
44且曰。必歸我出之房矣。来。遇其空掃潔粧飾。
45方去別取七風惡於己者。偕入居焉。且其人後惡重于前矣。此極種。亦将如此焉。
46其講未已。厥母與弟兄立于外。欲與之言。
47或有告之曰。尔母。尔弟兄。在外尋尔。
48其荅告者曰。誰爲我母。誰爲我弟兄乎。
49且伸手指諸徒曰。此乃我母。乃我弟兄。
50葢凢承行在天吾父之㫖者。其爲我弟兄。姐妹。母親也。
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.