1比辣多将耶穌而鞭之。
2卒又編棘圈。置其首。而圍之以紅衣。
3且至其前曰。恭賀如逹王。即掌其面。
4比辣多因再出外。謂衆曰。兹。我携之出外。欲尔曹知我不見其有何辜。
5耶穌因出戴其圈。與紅衣。比辣多向衆曰。是此人也。
6鐸德諸宗。及衆吏。見之。即喊曰。十釘之。十釘之。比辣多謂伊等。汝曹将之而自釘。我不見其有故。
7如逹人荅之曰。我軰有律法。因其自以為神之子。依律該死。
8比辣多既䎹斯言。越加驚惧。
9再入署謂耶穌曰。尔係何方人。耶穌無荅。
10比辣多謂之曰。尔不與我言。弗知能釘尔。能釋尔乎。
11耶穌荅曰。治余之能使弗有自上與尔者。尔必無之。是故以余付者。其罪益重矣。
12自此比辣多計釋之。如逹衆人乃喊曰。若釋兹。即弗愛責撒。葢凢自以為王者。叛責撒也。
13比辣多䎹斯語。領耶穌出外。而自上座。于名石鋪所。赫白音名雅巴達。
14時乃備巴斯卦之日。幾六時。且語如逹人。尔王在兹。
15僉呼曰。舉。マ。十釘之。比辣多曰。尔王我十釘之乎。鐸德諸宗荅曰。吾軰無他王。惟責撒已。
16比辣多方狥衆。付之以十釘。伊等乃接耶穌。而帶外。
17其自負十字架出。徃骷髅之所。赫伯音名惡卧荅者。
18彼所。釘之于十字架上。又別釘二于左右。而釘耶穌于中。
19比辣多乃書扁。而置于十字架上。書云。耶穌納匝肋人。如逹王。
20如逹許多人讀此扁。葢耶穌被釘之處。近乎城。書乃赫伯。厄撒。拉丁。三樣之字。
21如逹鐸德諸宗。謂比辣多。勿書如逹王。可書自謂我為如逹王。
22比辣多荅曰。余所書。業已書矣。
23且兵卒釘之後。取厥衣作四分。各得一分。又取内衣。夫内衣。乃無聨縫。自上渾織成者。
24卒因互曰。吾曹勿裂之。乃賭賽之孰獲。是以騐經之云。伊等相分我衣。而賭賽吾服。卒固如是行。
25且耶穌之母瑪利亞。立近厥十字架。而厥母之妹。客遏法之瑪利亞。及瑪利亞瑪逹冷偕焉。
26耶穌因視母。與素所愛之徒立者。謂母曰。婦。彼為尔子矣。
27次謂徒。曰。彼為尔母矣。自兹徒受于己處。
28後而耶穌知諸事完成。欲成經。因云余渴。
29彼處有滿醋之罐。伊等以醋滿斯[#]壤。包裹以希所薄。而進其口。
30耶穌既受。曰。成矣。俯首而送風。断息。
31如逹人因遇備日。不欲三屍懸十字架于撒罷之日。葢次日為大撒罷。乃求比辣多。命断厥脛挈之。
32卒因先折断第一。及第二。同耶穌被釘之者脛。
33至耶穌。見其已死。弗断厥脛。
34然一卒以鎗開厥肋旁。即血與水迸流出。
35見者作証。厥証乃真。且知己所語皆真。足尔信矣。
36此事皆有之。以成經所云。弗折厥骨之句。
37又他經云。伊等将見已所攅者矣。
38此後。若瑟。自利瑪逹者。求比辣多許収耶穌之屍。葢其素為耶穌之徒。乃因怕如逹人。暗從之。
39又尼閣德。昔夜就耶穌者。亦来。帶没藥與蔚之所合叅幾一百觔。
40同取耶穌之屍。傅以香液。以布包裹之。依如逹塟人之風。
41耶穌被釘十字架之所有園。マ有新墓。未置人者。
42即因如逹人之備日。乘墓之近。置耶穌于其内。
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.