使徒行 17 - 白日昇-徐約翰文理新約(缺)(白徐譯本)-文言文

1既游盎斐博。與阿玻聶二邑。到得撒羅。有如逹

人㑹堂之所。

2保祿依己規。入于伊間。連三撒罷

訓之。論聖經啓指。

3以基督該受難。而自死之中復活。且此我所宣與尔等耶穌

基督者是也。

4其中有数信者。從保祿與西辣。且新入教。與異民信從者。大衆也。貴婦亦不少也。

5如逹

軰媢勤。携小民数惡人。成群亂邑。圍雅宋之屋。欲取二徒出于衆民之中。

6不遇之。拉雅宋與数弟兄。到邑列官。喊曰。来亂吾邑者。即此軰。

7而雅宋収之。且皆違責撒

之㫖。另示他王耶穌也。

8遂感動衆民。與列官。聽其言者。

9然受雅宋及餘人之保。皆放之。

10諸弟兄。連夜速遣保祿與西辣徃白落

。既至。入如逹

㑹堂。

11此軰乃尊高過得撒羅之軰。忻勤受言。日究經㫖。查有此事否。

12其中信者乃多。又異民之貴婦。與男不少矣。

13得撒羅

如逹

軰。䎹保祿
已宣神道于白落

。就来亂聳衆。

14諸弟兄。即遣保祿徃海邉。西辣與弟莫陡

乃住焉。

15引保祿者。引到阿德納。領其命西辣與弟莫陡

速来已處之語而囘。

16保祿在阿德納候伊等之来。見邑專崇塑偶。其風激動。

17每日在㑹堂。與如逹

人。及新從教者辯論。在市亦勧論。所遇之人。

18皮居陋

。與斯多依

。二門之徒與辯。或曰。此播言種之人。要何説。或有曰其講新鬼。葢保祿
宣耶穌與復活矣。

19遂捉之。帶于畧罷我

曰。我們可聽尔所傳之新教乎。

20葢尔以新言入吾耳。吾軰且願知其意。

21阿德納衆人與旅客。概無他務。惟喜言聽新音。

22保祿立于畧罷我

之中。曰。阿德納之軰。我観凢事。尔等從虔崇左道太過。

23葢我經看尔塑偶。亦遇一臺額。冩為未識之神。尔等所謂未識而敬者。我如今宣告之與尔等。

24神乃作天地萬物者。其既為天地之主。弗居于人手所建之廟。

25其無所需。而非人手所敬者也。葢其自與衆人以生命。以喘息。以萬物。

26其使人類。皆從一人出。而普㞐于地面。裁定人之各時與㞐境。

27欲人索之。或摸之。然不逺離吾各人。

28葢吾軰活者。動者有者。皆在于其内。即如尔士云。我等亦為其種也。

29既然我們神之種。不可憶神躰似金銀石。人萟隨意所調者也。

30神不彩徃愚之時。今示人。欲到處行悔工。

31葢其定将公義審判萬民之日。又定一人。行此審判。自死軰復活之。以証信于衆矣。

32伊等聞死者之復活。有的笑。有的曰。我軰再聽尔講。

33保祿如此出其中。

34亦有数人從之。即其間畧罷我

官。多尼削。與婦名逹理瑪

。及同他数人。

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help