Höga Visan 4 - Svenska Folkbibeln(SFB98)

Brudgummen beskriver bruden

1Vad du är skön, min älskade vad du är skön!

Dina ögon är som duvor,

där de skymtar genom din slöja.

Ditt hår är likt en hjord av getter

som strömmar ner för Gileads berg.

2Dina tänder liknar en hjord

av nyklippta tackor, nyss uppkomna ur badet,

allesammans med tvillingar.

Ofruktsam är ingen ibland dem.

3Dina läppar är som ett rosenrött band,

och skön är din mun.

Lik ett brustet granatäpple är din kind,

där den skymtar genom din slöja.

4Din hals är lik Davids torn,

där vapen förvaras,

och där tusen sköldar hänger,

hjältarnas alla sköldar.

5Dina bröst liknar ett killingpar,

tvillingar av en gasell,

som går i bet bland liljor.

6När dagen blir sval

och skuggorna flyr,

vill jag gå bort till myrraberget,

till den rökelsedoftande höjden.

7Du är alltigenom skön, min vän,

på dig finns ingen fläck.

Brudgummen till bruden

8Kom med mig från Libanon, min brud,

kom med mig från Libanon.

Skåda ner från Amanas topp,

från toppen av Senir och Hermon,

från lejonens hålor,

från leopardernas berg.

9Du har tagit mitt hjärta,

du min syster, min brud.

Du har tagit mitt hjärta med en enda blick,

med en enda länk av kedjan kring din hals.

10Hur skön är inte din kärlek,

du min syster, min brud!

Hur ljuv är inte din kärlek, ja, mer ljuv än vin,

och doften av dina salvor

mer än all väldoft.

11Av sötma dryper dina läppar, min brud,

din tunga gömmer honung och mjölk,

och doften av dina kläder

är som Libanons doft.

12En tillsluten lustgård är min syster, min brud,

en tillsluten brunn, en förseglad källa.

13Som en plantering av granatträd skjuter du upp

med utsökta frukter,

med hennablommor och nardusplantor,

14med nardus och saffran, kalmus och kanel

och rökelseträd av alla slag,

med myrra och aloe

och de finaste kryddor av alla slag.

15En källa i lustgården är du,

en brunn med friskt vatten,

ett rinnande flöde från Libanon.

Bruden svarar

16Vakna upp, du nordanvind,

kom, du sunnanvind.

Blås genom min lustgård,

låt dess väldoft strömma ut.

Låt min vän komma till sin lustgård

och äta dess utsökta frukter.

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help