오바댜서에 나온 주님은 심판자입니다.
주님은 민족들의 심판자이면서 이스라엘의 구원자입니다.
믿지 않는 자에게는 심판이 주어지지만 믿는 자에게는 구원이 주어집니다.
1.
the day of the LORD에 대한 한글 번역 차이
영어 성경의 the day of the LORD를 개역과 개정은 ‘여호와의 날’로 잘못 번역했습니다.
흠정역과 한킹은 ‘주의 날’로 번역했습니다.
주의 날은 그리스도의 날(성도들의 휴거날)과 동시에 일어나는 심판의 날, 대환란의 날입니다.
'주의 날'로 번역해야 성도들이 두 날을 구별할 수 있습니다.
시점이 같은 이 두 날은 땅에서는 심판의 날이고, 하늘에서는 잔치의 날, 기쁨의 날입니다.
개역과 개정처럼 '여호와의 날'로 번역을 하면 그리스도의 날과 연결을 할 수가 없습니다.
2.
heathen (이교도) : all nations (모든 만국)
KJV는 heathen (이교도)라 했고, NIV는 all nations (모든 만국) 이라 했습니다.
주의 날이 주님을 믿지 않는 자에게는 심판의 날입니다.
그러나 믿는 자에게는 구원의 날입니다.
모든 민족이 아니라 이교도들에게 심판이 임하는 것입니다.
3.
reward (응보) : deeds (일한 것)
주님은 행한 대로 갚으시는 분입니다.
KJV는 reward (응보), NIV는 deeds (일한 것)로 표현했습니다.
KJV는 심판자 하나님에 촛점을 맞추어 reward (응보)라고 번역한 것 같습니다.
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.