Colchetes nas Bíblias, que significam?(sementeiras de dúvidas!)

aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis

Colchetes nas Bíblias, que significam?
(sementeiras de dúvidas!)


Hélio de Menezes Silva, maio.2001
(Antes, veja explicação dos nossos propósitos, ao final deste texto)

 

Colchetes semeiam dúvidas


Podem os eruditos dizer o que quiserem, mas, na prática, a mensagemde cada colchete é:

"Olhem, incluímos este trecho aqui nesta Bíblia,entre colchetes '[' e ']', mas o fizemos ardilosamente, somente por questões demarketing, isto é, para podermos faturar vendendo nossas Bíblias sem chocar aosque consideramos fanáticos - xiitas ou simplórios - ingênuos. Se tivéssemos aintegridade e hombridade de simples e radicalmente omitir tais palavras daBíblia que vendemos, poderíamos sofrer alguma reação, e isto seria ruim paranossos negócios... Mas fique bem claro, para todos nós os sabidos e iluminadosque entendemos o significado dos colchetes, que não cremos definitivamente epiamente nestas palavras entre colchetes. Sim, sabemos que tais palavras estãono texto grego impresso a partir do início do século 1500 e usado na Reformacomo base para todas as traduções para todas as igrejas 'protestantes' de todosos países e línguas. Sim, sabemos que, em português, a Bíblia da Reforma foiaquela traduzida por Almeida e primeiro publicada em 1681 e 1753. Sim, sabemosque ela e suas fiéis filhas legítimas (suas fiéis atualizações para as mudançasortográficas e de uso de algumas poucas palavras da nossa língua), tambémsempre tiveram estas palavras. Sim, sabemos que estas Bíblias da Reforma têmsalvo e abençoado inúmeras vidas... Mas, mesmo assim, escolhemos nãoseguramente crer que estas palavras foram escritas pela mão de quem escreveu omanuscrito original, escolhemos não seguramente crer que são inspiradas, nãoseguramente são palavras de Deus. Por isso, adotamos como base da nossa Bíbliaum texto grego direta ou indiretamente herdeiro daquele que foi pela primeiravez impresso por Westcott e Hort em 1881, e que omite as palavras em questão. Cremosque Deus não quis ou não pode preservar bem a sua Palavra, e, por excesso depiedade, crentes falsários introduziram as palavras que pusemos entrecolchetes, portanto cremos que elas são falsificações".

Repetindo meu raciocínio:

1) só se adota como base para uma tradução o que se consideraabsolutamente perfeito ou, pelo menos, menos imperfeito que tudo o mais;
2) portanto, forçosamente (na minha opinião), os editores da ARA consideramque, com toda certeza, o que está entre parênteses NÃO é a única e perfeitaPalavra de Deus (como duas coisas diferentes não podem estar ambas corretas,então só há 3 possibilidades: a) todo o TR (ACF) é a perfeita Palavra Escritade Deus, e o TC (ARA) é imperfeito, é falsificado em milhares de pontos; b)vice-versa, todo o TC (ARA) é a perfeita Palavra Escrita de Deus, e o TR (ACF)é imperfeito, é falsificado em milhares de pontos; c) ambos os TR (ACF) e o TC(ARA) são muito imperfeitos, falsificados em milhares de pontos. A posição (a)é a deste simples e desvalido crente (eu) e a de milhões de crentes fieisespalhados sobre todo o mundo, mas foi odiada pelos editores da ARA, portanto,inescapavelmente, tais editores só puderam ficar nas posições (b) (crendo que oque está entre parênteses na ARA é um lamentável erro ou vergonhosa fraude) ou(c) crendo que ambos TR e TC, ACF e ARA, contêm milhares de erros, emsignificativa percentagem a Palavra de Deus foi perdida, só temos aproximaçõesdelas, umas um pouco melhores, outras piores;
3) portanto, , na minha opinião, colchetes significam que a mensagem passadapor eles é "nós, os editores, temos certeza de que o que está entrecolchetes não se tem a certeza de que é a única e perfeita Palavra deDeus";
4) alguém pode discordar desta lógica? Há outra explicação realmente honesta erealmente franca?



Josias Macedo Baraúna Jr., Diretor do Instituto Teológico-FilosóficoLatino-Americano, bem adicionou, em justo tom satírico: "Colocar um textoentre colchetes na Bíblia significa: 'Eu não acreditoque isto faça parte do texto original, embora pertença ao que foi usado durante18-19 séculos. Trata-se de um acréscimo, segundo minha mente ultraprivilegiadae meus conceitos acadêmicos de divindade e de sociologia, já que um textobíblico é produto do desenvolvimento de um povo e de uma sociedade, que a gentechama de pra facilitar os nossos irmãozinhos fracos que aindacrêem nisso. E é por causa deles que deixamos em colchetes, pois não queremosescandalizar, mas o nosso desejo era retirar da Bíblia esses acréscimos, poisno texto que os Drs. Wescott e Hort elaboraram, não existe, e quem vai contrariarestas sumidades, nossos deuses da crítica textual!' "

Encontrei sem dificuldades, na internet:

Em http://en.wikipedia.org/wiki/Holman_Christian_Standard_Bible lemos:
There are a few places in the NT that the translation team and most biblicalscholars today believe were not part of the original text.However, these texts were retained (and indicated in large square brackets)because of their undeniable antiquity and their value for tradition and thehistory of NT interpretation in the church. (as ênfases sãonossas)


Em
http://www.answering-islam.org/authors/thompson/rebuttals/zaatari/john1_14_parentheses.html encontramos:
He must think that because some translations put brackets there thattherefore the words must not be original (as ênfases são nossas)


Em http://lordslaw.com/bible_trn.htmse acha:
The NASB … brackets verses or portions of verses not in the manuscriptsrelied on by the translators (as ênfases são nossas)


O prefácio da NVI, em http://www.biblica.com/niv/background.php:
If there was uncertainty about such material, it isenclosed in brackets. (as ênfases são nossas)


http://betterbibles.com/2009/05/19/theologizing-translation-through-brackets/reconhece:
brackets are an indication that something is not original to the textitself (as ênfases são nossas)


http://www.jesus-is-savior.com/Bible/GNB/why_we_reject_the_gnb.htm
The TEV encloses this part in brackets, which means that it is not in the "oldestand best manuscripts". (as ênfases são nossas)


Em http://www.jesus-is-savior.com/Bible/GNB/why_we_reject_the_gnb.htm
The TEV casts doubt upon the authenticity of many parts of the New Testament byputting brackets around many verses. We quote from the PREFACE of the TEV: "Versesmarked with brackets [ ] are not in the oldest and best manuscripts of the NewTestament." This is a suggestion that these verses may not be a partof the Word of God at all. Those who talk about the "oldest and bestmanuscripts", are generally referring to the Codex Vaticanus and theCodex Sinaiticus. The Sinai manuscript was found by Tischendorf in a bundle oftrash in a monastery near Sinai. The Vatican Manuscript is owned by the RomanCatholic Church. (as ênfases são nossas)

John 8:1-11 is printed in brackets by the TEV. They are thus denying that thewoman taken in adultery belongs in the Bible. The last 12 verses of the book ofMark is in brackets. The TEV ends the book of Mark three different ways. Theyshow Mark 16 ending with verse 8. If you don't like that ending, you can readverses 9-20 as they are printed in brackets, under a subhead which reads,"AND OLD ENDING TO THE GOSPEL". If you don't like it that way, thenyou may read on through an entirely different verse 9 and 10. This last endingis printed under, "ANOTHER OLD ENDING". What a blasphemous way totreat God's Holy word!


Em http://www.caminhosluz.com.br/detalhe_ent.asp?ent=23, um espírita repete os descrentes no TT:
também está entre colchetes na excelente versão bíblica ..., o que significaque foi acrescentado posteriormente.


http://www.hermeneutica.com/principios/mudada.html#_ftn26reconhece:
Para se ter uma idéia da extensão dos problemasdevidos a cópia dos manuscritos, basta observar a ocorrência de colchetes naversão de Almeida Revista e Atualizada no Brasil. A presença de colchetes notexto indica um possível erro ou uma dúvida sobre o texto correto.


Resposta da SBB, em http://www.adventistas-bereanos.com.br/maio2004/Ijoao5.7-8naopodeprovarexistenciadatrindade.htm
Recebemos mensagem eletrônica do irmão argüindo-nosacerca do motivo por que algumas palavras de 1João 5.7-8 aparecem entrecolchetes na tradução de Almeida Revista e Atualizada.
Sobre esta questão, precisamos compreender o significado dos colchetes na RA.Isto aprendemos ao ler no artigo "Explicação de Formas Gráficas Especiais,Títulos, Referências e Notas", adendo ao "Prefácio à 2a. Edição"[1993]: algumas passagens do Novo Testamentoaparecem entre colchetes. Estas passagens não se encontram no texto gregoadotado pela Comissão Revisora, mas haviam sido incluídas por Almeidacom base no texto grego disponível na época (Mt 6.13).


Citações encontradas em http://macfly.multiply.com/photos/album/52:
--- Você sabia que a parte que está entre colchetes ‘[ ]’ não estános manuscritos gregos?
--- Novo testamento trilingue de Nova Vida: “O texto ... entre colchetes naAlmeida Revista e Atualizada nunca fez parte do original. ..
---. certamente não faz parte do texto original.
--- A Bíblia Anotada (Charles Caldwell Ryrie, Editora Mundo Cristão, 1ª ediçãobrasileira, 1991), traz entre colchetes ... não estão em nenhum manuscritogrego antigo ....”










Amado leitor, colchetes somente espalham DÚVIDAS entre o povo de Deus!

Lançar dúvidas ... é a obra de Satanás!


Pergunto-me chorando: quantos crentes recém salvos, ao lerem quaisquer queforem as explicações sobre os colchetes, terão FORTALECIDA a sua fé em que aBíblia (toda ela de capa a capa, cada uma das suas menores palavras) éinfalível e inerravelmente a palavra inspirada pelo próprio Deus e, por Suaprovidência, preservada perfeita e trazida às nossas mãos??? Como irão oscrentes recém salvos crer em tão perfeitas e maravilhosas inspiração epreservação, se tanta dúvida estiver sendo tão terrivelmente plantada noscolchetes e notas de sua Bíblia??? Todos estes colchetes e rodapés certamenteme deixaram perplexo + confuso + duvidoso, no meu primeiro ano após ser salvo. ANew American Standard Version foi honesta e confessou claramente: "Colchetes no texto estão delimitando aquelas palavras quePROVAVELMENTE não estão nos escritos originais". Isto deprimiuminha fé por muito tempo, após ser salvo em 1974. Pensei em confiar noseruditos e seus comentários, mas logo vi quanto discordavam entre si e nãomostravam aquela fé simples e total que Deus exige. Que fazer? As Bíblias queeu tinha em mãos lançavam sutis mas incendiárias setas de dúvidas em praticamentetodas as suas páginas. Eu me perguntava: "Como ter certeza das exataspalavras de Deus?" 

Amado leitor, Satanás está destruindo a fé de muitos, através de lançar dúvidase causar CONFUSÃO no Corpo de Cristo (Ah, os dias em que todos os salvos de todasas igrejas tinham uma só Bíblia, sem rodapés e colchetes lançando dúvidas,liam-na em uníssono, criam-na completamente!!! Criam-na em fé simples e total,como duma criança!)

Dúvidas e confusão não vêm de Deus:
- "Rogo-vos, ... que digais todos uma mesma coisa,e que não haja entre vós dissensões; antes sejais unidos em um mesmo pensamentoe em um mesmo parecer." (1 Coríntios 1:10)
- "... Deus não é Deus de confusão, ..."(1 Coríntios 14:33).

Dúvidas não agradam e não servem a Deus:
- Mat 14:31; 21:21;
- "Mas aquele que tem dúvidas, se come estácondenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado."(Romanos 14:3)
- "Ora, sem fé é impossível agradar-lhe;..." (Hebreus 11:6).
- "Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando;porque o que duvida é semelhante à onda do mar, ...." (Tiago1:6).

Satanás, além de ser o pai da mentira e engano (João 8:44; 2Co 11:3), tambémé o pai de toda dúvida: 
"É assim que Deus disse?..." (Gen.3:1)foi primeira e ainda é a principal arma de Satanás contra a verdade
. Foiplantando dúvidas concernentes à Palavra de Deus que o Enganador iludiu Eva noJardim do Éden. Hoje, Satanás está fazendo exatamente a mesma semeação dedúvidas e descrença através das Bíblias cheias de colchetes e notas de rodapé,elas são traiçoeiras tochas que sutilmente acendem incêndios de dúvidas, são amoderna maneira de Satanás insinuar "Será que foiisto mesmo que Deus disse?" Não é de se estranhar que tão poucoscrentes (principalmente os novos pastores, ainda mais os novos eruditosprofessores dos seminários e novos autores de livros eruditos) realmente creiamque a Bíblia é a infalível Palavra de Deus! (Como o faziam os salvospré-Reforma e da Reforma, os fundadores de suas denominações, os primeirosmissionários que chegaram ao Brasil, os fundadores de suas assembleias locais,e seus avós).

Os que quiserem semear dúvidas, que o façam nos livros de "CríticaTextual" (a má e moderna CT, da linha de W-H, crítica descrente nasabsolutamente perfeitas inspiração + preservação): deixem a Bíblia ser a Bíbliainfalível para nós todos os que a cremos.

Conclusão:


Quanto a mim, NUNCA MAIS USAREI NENHUMA BÍBLIA COM COLCHETES.
Afinal, cada uma das mais importantes publicadoras de Bíblias no Brasil temBíblias sem colchetes nem notas de rodapé, sem centenas ou mesmo milhares deomissões / solapamentos das palavras do texto grego da Reforma:
- A Almeida Corrigida Fiel (ACF) é publicada / vendida pelas SBTB (váriosprodutos), Vida (Bíblia de Estudo Indutivo, Bíblia Maná, etc.), ICP (Bíblia Apologética),etc.
- A Almeida Revista e Corrigida (ARC) é publicada/vendida pelas SBB, IBB/Juerp,Vida, CPAD, Bíblia de Estudo Pentecostal, etc. 


Quanto a você, caro leitor, Deus sabe que, depois deste alerta, você nunca maispoderá dizer "Eu não sabia disto! Ninguém nunca me alertou sobreisto!" 


The Cross Pendant

He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel

Buy Now

bible verses about welcoming immigrants

Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help