聖書 新改訳2017 どう新しくなるのか?新連載〈3〉 旧新約の訳語の調整

聖書に出てくる用語、クリスチャンが使う用語を説明しています。 ヘブル的視点で解説されていますので、すでにクリスチャン歴が長い方にも新しい発見があるかもしれません。

全面改訂がどうして必要なのか。もう一つの理由は、初版から第三版まで十分扱えなかった問題があることでした。特に、旧約引用や旧新約間の訳語の統一に改善の余地がありました。
新約聖書の初版は一九六五年に出版されましたが、旧約聖書はその四年後になりました。新約だけの版が流通し、すでに読まれていたので、旧約ができあがっていく過程で、訳語訳文を調整することは難しかったのだと思います。今回、『新改訳2017』は、旧約と新約、二つの改訂作業を、ほぼ並行して進めることができました。それだけでなく、幸いにも旧約引用を専門とする編集委員がいたので、チームですべての箇所に検討を加えることができました。

こうして改善することのできた箇所は、たくさんありますが、マタイの福音書の中からいくつか例を拾ってみましょう。まず、12章18節の「これぞ、わたしの選んだわたしのしもべ……わたしは彼の上にわたしの霊を置き」は、イザヤ書42章1節にある「見よ。わたしのささえるわたしのしもべ……わたしは彼の上にわたしの霊を授け」の引用です。「これぞ」と訳されたギリシャ語は、他の箇所では普通「見よ」と訳されている言葉ですから、「見よ」で統一することに問題はありません。また「霊を置き」も「霊を授け」と訳せるので、全体をイザヤ書に近づけることができました。また、21章42節にある「(家を建てる者たちの)見捨てた石」は、詩篇118篇22節に合わせて「捨てた石」、22章44節の「足の下に従わせるまでは」は、詩篇110篇1節に合わせて「足台とするまで」とすることができました。

マタイの福音書4章4節は、「人はパンだけで生きるのではなく、神の口から出る一つ一つのことばによる」と訳されてきました。「?による」で終わる文は、やや落ち着かない感じがしますが、「人はパンだけで生きるのではなく、神の口から出る一つひとつのことばで生きる」とするだけで改善できます。引用元の申命記8章3節には、ヘブル語の「生きる」という動詞がくり返されていて、申命記の訳はそれを反映していますが、マタイの引用もそれに合わせることになります。「合わせる」と言っても無理に訳を統一しているわけではありません。ギリシャ語では、動詞は一つでも、それが両方の文にかかっていると考えられるからです。
その一方で、第三版の申命記の「主の口から出るすべてのもの」は、「主の御口から出るすべてのことば」に変わります。結果として、旧約の訳文が新約のそれに近づきます。これも無理にしているわけではありません。旧約のテキストに「ことば」という語そのものがなくても、「口から出るもの」は「ことば」にほかならないからです。実際、いくつかの英訳では「ことば」と訳しています。

このように旧約、新約の訳文の調整をしてきましたが、それは決して機械的な作業ではありません。例えば、イザヤ書40章3節とマルコの福音書1章3節にある引用を比べてみましょう。第三版では、前者に「大路を平らにせよ」とあり、後者には「主の通られる道をまっすぐにせよ」とありました。動詞は、ヘブル語もギリシャ語も「真っ直ぐにせよ」と訳すことができるので、新約に合わせることになりました。一方、名詞も「大路」で統一する可能性を検討しましたが、新約のギリシャ語は、「人々が通って踏み固めた道」というニュアンスがあるので、「主の通られる道」がふさわしいと判断し、無理に統一しませんでした。

引用以外の訳語の統一はどうでしょうか。同じものを指していながら、旧約では「子羊」、新約では「小羊」、音読すれば同じですが、漢字の表記が分かれていました。聖書の「こひつじ」は、本来子どもの羊であって、小さな羊ではありませんから、聖書全体を「子羊」で統一します。また、新約の「孤児」と旧約の「みなしご」という違いもありました。文脈によってふさわしいものを選ぶ必要がありますので、どちらかに統一、というわけにはいきません。新約はそのままにし、旧約は一部(「寄留者」の後に来る場合など)「孤児」に変更することになります。
さらに、「淫行」という訳語は、旧約に三十六か所、新約ではペテロの手紙第二に一か所あるだけでした。それに対し、同じことを意味する「不品行」は旧約にはなく、新約では三十五回使われていました。後者の意味は分かりにくいので、「淫行」や「淫らな行い」に変更します。また、「よみ」という訳語は旧約のシェオールだけに当てはめられ、新約でそれに対応するハデスは、そのまま片仮名表記でした。これも「よみ」で統一することになります。

 

<<聖書新改訳2017連載>>

The Cross Pendant

He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel

Buy Now

bible verses about welcoming immigrants

Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help