Oque se segue é um trecho de Crowned With Glory, 2000, do Dr. Thomas Holland, ©usado com permissão.
"E depoisde o ter prendido, colocou-o na prisão e entregou-o a quatro quaterniões de soldadospara o guardar; pretendendo depois da Páscoa trazê-lo ao povo".
A palavra gregapáscoa é traduzida como Páscoa na KJV, com esta única exceção, onde é traduzidacomo Páscoa. Portanto, alguns apontam para esta passagem como um erro detradução por parte da KJV. No entanto, traduções anteriores em inglês, como a NTde Tyndale, a Grande Bíblia e a Bíblia do Bispo, também traduziram a páscoacomo Páscoa neste versículo, mostrando que o entendimento aqui lidava comalgo diferente da Páscoa judaica. Além disso, a tradução da Páscoa como Páscoa emAtos 12:4 era conhecidapelos tradutores do rei, uma vez que esta é a leitura da Bíblia de Genebra.
O uso da palavrapáscoa nos primeiros escritos cristãos tratava da celebração da Páscoa, enão apenas da Páscoa judaica. [1] ODr. G. W. H. Lampe afirmou corretamente que a páscoa passou a significarPáscoa na Igreja primitiva. Os antigos cristãos não guardavam a Páscoa judaica.Em vez disso, eles mantiveram como santo um dia para celebrar a ressurreição deCristo perto da época da Páscoa e do festival pagão que celebrava a deusa Ostara.O Dr. Lampe lista várias regras e observâncias dos cristãos em celebração de suapáscoa. Lampe também aponta para várias palavras gregas, como paschazoe paschalua, que passaram a significar celebrar a Páscoa e a Páscoa. [2] Damesma forma, o Dr. Gerhard Kittel observa que a Páscoa passou a ser chamadade Páscoa na celebração da ressurreição dentro da Igreja primitiva. [3]
Deve-se notarque a palavra inglesa Easter originalmente carregava um significado que abrangeriaa Páscoa judaica. O Oxford English Dictionary afirma que a Páscoa tambémsignifica "A Páscoa judaica" e cita exemplos que datam de 971 d.C. Damesma forma, a Bíblia de Coverdale muitas vezes usava a palavra Páscoa emvez de Páscoa em sua tradução porque os dois tinham o mesmo significado paraa mente inglesa. Além disso, as Homilias da Igreja da Inglaterra (1563) referem-seà "Páscoa, uma grande e solene festaentre os judeus". [4] Portanto,vemos por definição, que a palavra Páscoa está correta na compreensão dalíngua inglesa.
Há também umaconexão entre a Páscoa cristã como a temos e a celebração pagã de Ostara. Os primeiroscristãos em Roma não podiam celebrar abertamente a ressurreição de Cristo, entãoeles realizaram sua celebração ao mesmo tempo que os pagãos. Dr. William C. Martinescreve:
A observância moderna da Páscoa representa uma convergência de trêstradições: (1) A Páscoa hebraica, celebrada durante Nisan, o primeiro mês do calendáriolunar hebraico; (2) A comemoração cristã da crucificação e ressurreição de Jesus,que teve lugar na festa da Páscoa; e (3) o nórdico Ostara ou Eostra(do qual o nome "Páscoa" é derivado), um festival pagão da primavera quecaiu no equinócio vernal, em 21 de março. Símbolos proeminentes nesta celebraçãoda ressurreição da natureza após o inverno foram coelhos, significando fecundidade,e ovos, coloridos como o raio do sol que retornava e as luzes do norte, ou auroraboreal. [5]
Parece que aPáscoa pode significar mais do que o dia santo judaico da Páscoa. De facto,os gregos de hoje que desejam enviar a saudação Feliz Páscoa dizem: kaleepascha. Literalmente significa boa Páscoa. No entanto, passou a significaruma Páscoa boa ou feliz.
Além disso, háum possível problema se entendermos que este versículo significa a Páscoa judaica.O versículo três deste capítulo afirma que Pedro foi levado durante "os diasdos pães ázimos". O versículo seguinte, em seguida, fala da Páscoa naKJV. Se a palavra é traduzida como Páscoa, temos os Dias dos Pães Asmos vindo antesda Páscoa. No uso bíblico do termo, a Páscoa veio antes dos Dias dos PãesAsmos (Êxodo 12:1-8, 15, 19; 13:7; Levítico 2:11; e Deuteronômio 16:4). Contextualmente, parece que esta páscoa que se seguiu aos Dias dosPães Asmos não foi a páscoa que precedeu a captura de Pedro. Em vez disso,é provável que se refira à celebração romana de Ostara, daí chamada de Páscoa.
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.