H3899 לֶחֶם lechem (lech'-em) n-m.
1. food, sustenance [ISTO É, "SUSTENTO"] (forman or beast).
2. (especially) bread, or grain (for making it).
3. (by extension) a festive buffet (forfeeding a large number of people).
SUSTENANCE:
Google traduz por "sustento", portanto lechem podeser traduzido por sustenance em inglês e por sustento em português
Merriam-webster:
1
a) : means of support, maintenance, orsubsistence : LIVING
also : NOURISHMENT
2
a): the act of sustaining : the stateof being sustained
b) : a supplying or being supplied withthe necessaries of life
3) : something that gives support,endurance, or strength
SUSTENTO
Priberam:
1. ALIMENTO.
2. Ato ou efeito de sustentar.
3. Amparo; arrimo; esteio; encosto.
CONCLUSÃO:
1) No geral, não é impossível, não é DECIDIDAMENTEERRADÃO traduzir lechem por sustento; isso é admissível, porque sustento podesignificar sustento, alimento, comida, mantimento, pão
2) Mas, como traduzi muitas vezes por "alimento",agora posso mudar somente quando eu achar muito CONVENIENTE mudar para isso,onde v. me sugerir, caso por caso, são 277 ocorrências de H3899 לֶחֶם lechem. Pode sugerir alguns casos que euanalisarei cada um. OK?
Certamente, concordo e agradeço, Pr 27:27, que está com duaspalavras diferentes sendo traduzidas para "sustento", isso é mau:
27 E a abastança do leite das cabras para o teusustento, para sustento da tua casa ① e para sustento das tuas criadas.
Em Pv 27:17, concordo, É CONVENIENTE (não mandatório, e aARC e ACF não "apostataram" terrivelmente aqui) ) mudarmos para
27 E a abastança do leite das cabras [bastará] para atua alimentação, para alimentação da tua casa (família) e para (manutenção de)vida das tuas criadas (#)
(#) NOTA: "Leite ... para (manutenção de) vida das tuascriadas": criadas eram adolescentes, ainda sem forças e ainda sem maridopara arar e plantar, mas podiam pastorear e ordenhar, e, parte do leite, elas podiambeber o suficiente, e fazer queijo e vender?
Se v. examinar as 277 ocorrências de H3899 לֶחֶם lechem. e achar que alguma outra temGRANDE vantagem de mudarmos a tradução, por favor me avise
*************************
[Se você concordar de coração com que este presente escrito,e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, ocompartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus maisachegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenhacerteza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cadaum que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saibaque não receberão isso com ódio.]
http://solascriptura-tt.org/ (Sola Scriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o TextusReceptus, TR), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))
Somente use Bíbliastraduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus emininterrupto uso por fiéis): LTT (Bíblia Literal do TextoTradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br),KJB-1611, ou ACF.
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.