1Jo. 3:4. Tradução De 'Anomia' Como 'Transgressão',' Transgressão Da Lei', 'Iniquidade', 'DESPREZO ÀLEI', 'Aversão À Lei'

aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis

1Jo. 3:4. Tradução De 'Anomia' Como 'Transgressão',' Transgressão Da Lei', 'Iniquidade', 'DESPREZO ÀLEI', 'Aversão À Lei'

 

LTT, hoje:

Todo aquele que está cometendo o pecado também a TRANSGRESSÃO-DA- LEI #  comete; e o pecado é a transgressão- da- lei     # KJB

 

Em grego, "transgressão- da- lei" está como {G458ἀνομία anomia} que

a) no dicionáriode Strong é 1. illegality, i.e. violation of law, ou 2. (genitive case)wickedness,

b) na KJV podeser iniquity, X transgress(-ion of) the law, unrighteousness

c) Eu, por causa da etimologia

"a" (prefixo denegação")

e "nomia" (lei)

vejo que em "anomia"está a ideia de "ser contra toda e qualquer lei", "ter aversão eser contra até mesmo a existência de lei,"

d) HELPS Word Studies:

458 anomía (from1 /A "not" and 3551 /nómos, "law") – properly, without law;

lawlessness; theutter disregard for God's law (His written and living Word).

 

e) THAYER:

1. properly, thecondition of one without law ...

2. contempt andviolation of law, iniquity, wickedness:

... manifestations of disregardfor law

 

Por isso, sem me prender a sempre ter que traduzir 1 palavrapara apenas 1 palavra (mesmo que não muito adequada, por não existir melhor nanossa língua) traduzi em 12 locais como "desprezo- à- lei", Mt 7:23;Mt 13:41; Mt 23:28; Mt 24:12; Rm 4:7; 2Co 6:14; 2Ts 2:7; Tt 2:14; Hb 1:9; Hb8:12; Hb 10:17.

só não usei aqui em 1João 3:4, vou corrigir agora mesmo. Vaificar:

  1Jo3:4 TodO- e- qualquer [que está]cometendo o pecado, também o DESPREZO- À- LEI comete; e o pecado é o DESPREZO-À- LEI.    (LTT)

 

Acho "desprezo à lei" melhor, mais forte, é umaatitude pensada e de coração, não um escorregão involuntário, e fica coerentecom os outros 13 versículos.

 

 

*************************

 

 

[Se você concordar de coração com que este presente escrito,e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, ocompartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus maisachegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenhacerteza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cadaum que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saibaque não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/ (Sola Scriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o TextusReceptus, TR), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))

 

 

 

Somente use Bíbliastraduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus emininterrupto uso por fiéis): LTT (Bíblia Literal do TextoTradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br),KJB-1611, ou ACF.

 

The Cross Pendant

He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel

Buy Now

bible verses about welcoming immigrants

Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help