Hélio de Menezes Silva,2023
adaptando a partir de várias obras, principalmente de When The KJV DepartsFrom The Majority-Text (de Jack Moorman) e vários artigos de WillKinney em https://brandplucked.webs.com/
[Aviso: às vezes a tradução do Dr. Pickering para portuguêsescondeu [mesmo que inconscientemente] um problema do f35 e, nesses casos, àsvezes Hélio traduziu 1 ou 2 palavras diretamente do f35, para expor o problema]
Jo 1:41 Este acha primeiro o seu próprio irmão Simão, e lhe diz: "Temos encontrado o Messias (que é, sendo traduzido, 'O Cristo');" LTT
Jo 1:41 Ele achou primeiro seu próprio irmão Simão e disse a ele, “Encontramos o Messias!” (que é traduzido Cristo). WP-Pt
Jo 1:43 No dia seguinte, quis JESUS partir para dentro da Galileia. E encontra Filipe, e lhe diz: "Segue-Me." LTT
Jo 1:43 No dia seguinte ELE decidiu partir para a Galileia; então ele achou Filipe e lhe disse, “Segue-me”. WP-Pt
Jo 2:22 Quando, pois, foi Ele ressuscitado para- fora- de- entre os mortos, lembraram-se os Seus discípulos de que isto Ele LHES dizia; e creram na Escritura e na palavra que disse Jesus. LTT
Jo 2:22 Por isso, quando Ele ressuscitou dentre os mortos, os Seus discípulos se lembraram de que Ele havia dito isso; então eles creram na Escritura, a saber, na palavra que Jesus havia dito. WP-Pt
Jo 3:25 Ergueu-se, então, uma controvérsia proveniente- de- dentro- de alguns dos discípulos de João contra alguns dOS JUDEUS, acerca da purificação. LTT
Jo 3:25 Aí alguns dos discípulos de João tiveram uma discussão com UM CERTO JUDEU sobre purificação. WP-Pt
Jo 3:28 Vós mesmos testificais A MEU RESPEITO, que eu disse: 'Não sou *eu* o Cristo', mas que eu disse 'tendo eu sido enviado, estou indo adiante dEle'. LTT
Jo 3:28 Vocês mesmos podem testificar que eu disse: ‘Eu não sou o Cristo, mas fui enviado à Sua frente’. WP-Pt
Jo 4:3 Então Ele deixou a Judeia e partiu OUTRA VEZ para dentro da Galileia. LTT
Jo 4:3 Ele deixou a Judéia e partiu para a Galileia. WP-Pt
Jo 6:24 Quando, pois, a multidão- de- homens viU que Jesus não está ali, nem os Seus discípulos, então *eles mesmos* TAMBÉM entraraM para os barcos e vieram para dentro de Cafarnaum, buscando Jesus. LTT
Jo 6:24 então, quando a turma viu que nem Jesus nem os Seus discípulos estavam ali, eles entraram nos barcos e foram para Capernaum, à procura de Jesus. WP-Pt
Jo 6:45 Está tendo sido escrito nos Profetas: 'E serão todos os ensinados por- ação- de Deus.' Todo aquele, pois, HAVENDO OUVIDO de- ao- lado- de o Pai e HAVENDO APRENDIDO dEle, vem até Mim; LTT
Jo 6:45 Está escrito nos Profetas, ‘E todos serão ensinados por Deus’. Portanto, todo aquele que OUVE e APRENDE do Pai vem a mim. WP-Pt
Jo 7:16 Respondeu-lhes Jesus, e disse: "A Minha doutrina não é Minha, mas é dAquele havendo-Me enviado. LTT
Jo 7:16 AÍ Jesus respondeu-lhes e disse: “O meu ensino não é meu, mas dAquele que me enviou. WP-Pt
Jo 7:29 *Eu*, PORÉM, O tenho conhecido, porque proveniente- de- ao- lado dEle *EU* SOU, e *Ele* Me enviou." LTT
Jo 7:29 Eu, sim, O conheço, pois existo com Ele, e Ele me enviou.” WP-Pt
Jo 7:33 Disse, pois, Jesus A ELES: "Ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois vou até Aquele havendo-Me enviado. LTT
Jo 7:33 Então Jesus disse: “Ainda estarei convosco por pouco tempo, e então irei para Aquele que me enviou. WP-Pt
Jo 8:4 E eles, havendo-a posto no meio, dizem a Ele: "Ó Professor- Mestre, ESTA MULHER FOI APANHADA, no próprio ato, em adultério . LTT
Jo 8:4 disseram a Ele: “Mestre, NÓS APANHAMOS esta mulher adulterando, em flagrante. WP-Pt
na realidade, f35 tem eles dizem-lhe: Mestre, "nós a encontramos", não tem "esta mulher"
Jo 8:5 E, na Lei, Moisés nos ordenou as tais serem mortas- por- apedrejamento. *Tu*, pois, que dizes Tu?" LTT
Jo 8:5 Ora, em NOSSA lei Moisés mandou apedrejar as tais; tu pois, que dizes?” WP-Pt
Jo 8:9 Eles, porém, havendo ouvido isto e pela consciência deles próprios sendo redarguidos, saíam um a um, havendo começado desde os mais velhos, mesmo até aos últimos. E Jesus foi deixado sozinho, e a mulher TENDO SIDO POSTADA no meio. LTT
Jo 8:9 Aí, ao ouvirem isso, e sendo convictos pela consciência, eles começaram a sair, um por um, começando pelos mais velhos até os menores. Jesus ficou só, com a mulher QUE ESTAVA no meio. WP-Pt
Jo 8:10 E, havendo Jesus Se descurvado- até- em- cima e não havendo visto ninguém exceto a mulher, lhe disse: "MULHER, onde estão aqueles teus acusadores? Nenhum homem te condenou?" LTT
Jo 8:10 Aí, endireitando-se e não vendo ninguém além da mulher, Jesus disse a ela: “Onde estão aqueles teus acusadores? Ninguém te condenou?” WP-Pt
Jo 8:11 E ela disse: " Nenhum homem, ó Senhor." E lhe disse Jesus: "Também *Eu* não te condeno. Vai tu, e não mais peques." LTT
Jo 8:11 Então ela disse, “Ninguém, Senhor”. Aí Jesus disse a ela: “Eu também não te condeno. Vai, e DE HOJE EM DIANTE não peques mais!” WP-Pt
Jo 8:54 Respondeu Jesus: "Se *Eu* glorifico a Mim mesmo, a Minha glória nada é: É o Meu Pai Quem está Me glorificando, o Qual vós dizeis que é o VOSSO Deus. LTT
Jo 8:54 Jesus respondeu: “Se eu glorifico a mim mesmo, minha glória não é nada. Quem me glorifica é meu Pai, de quem vocês dizem, ‘É o NOSSO Deus’. WP-Pt
Jo 9:20 Responderam-lhes os seus pais, e disseram: "Nós temos conhecido que este é o nosso filho, e que cego foi ele nascido; LTT
Jo 9:20 AÍ os pais dele responderam dizendo: “Sabemos que este é o nosso filho e que ele nasceu cego; WP-Pt
Jo 9:28 ENTÃO eles (os fariseus) o injuriaram, e disseram: "Discípulo dEle és tu! Nós, porém, de Moisés somos discípulos. LTT
Jo 9:28 Eles o insultaram e disseram: “Discípulo dele és tu, mas nós somos discípulos de Moisés. WP-Pt
Jo 9:36 Respondeu ele, e disse: "Quem é Ele, ó Senhor, a fim de que eu creia para dentro dEle?" LTT
Jo 9:36 Ele respondeu e disse, “E Quem é Ele, Senhor, para que eu creia para dentro dEle?” WP-Pt. f5 tem este segundo "kay" ("e")
Jo 10:8 Todos quantos antes de Mim vieram, furtadores são, e salteadores, mas as ovelhas não lhes deram- ouvidos. LTT
Jo 10:8 Todos quantos vieram ANTES DE MIM eram ladrões e assaltantes, mas as ovelhas não lhes deram ouvidos. WP-Pt. "antes de mim" está correto, e no TR, mas Pickering é inconsistente ao incluir isso no f35, usou nossos argumentos para o TR.
Jo 14:30 (Não mais falarei muito convosco, porque se aproxima o príncipe DESTE mundo, e em Mim ele nada tem); LTT
Jo 14:30 “Já não falarei muito convosco, porque o mandatário do mundo se aproxima; aliás, ele nada tem em mim. WP-Pt
Jo 16:3 E estas coisas VOS farão porque não conheceram o Pai, nem a Mim. LTT
Jo 16:3 E farão essas coisas porque não conhecem nem o Pai nem a mim. WP-Pt
Jo 16:15 Todas as coisas, quantas tem o Pai, Minhas são; por causa disso disse-vos Eu que Ele RECEBERÁ proveniente- de- dentro- do que é Meu, e vos anunciará isto. LTT
Jo 16:15 Tudo quanto o Pai tem é meu; foi por isso que eu disse: Ele TOMA do que é meu e o comunicará a vocês. WP-Pt. F35 tem "toma/ recebe no presente do indicativo.
Jo 16:33 Estas coisas vos tenho dito a fim de que em Mim paz tenhais. No mundo TEREIS AFLIÇÕES., mas tende bom ânimo: *Eu* tenho vencido o mundo." LTT
Jo 16:33 Tenho vos falado essas coisas para que em mim tenham paz. No mundo TENDES OPRESSÃO; mas, coragem! Eu tenho vencido o mundo!” WP-Pt
Jo 17:2 Assim como Lhe deste poder sobre toda a carne, a fim de que, a todos quantos Lhe tens dado, ELE LHES DÊ (aoristo ativo do subjuntivo) a vida eterna. LTT
Jo 17:2 assim como lhe deste autoridade sobre toda a humanidade, ELE CONCEDERÁ a vida eterna a todos os que Tu lhe deste. WP-Pt. f35 tem futuro ativo do indicativo, "Ele concederá."
Jo 17:20 (E não rogo concernente a estes somente, mas também concernente àqueles que, através da palavra deles, ESTARÃO CRENDO (futuro ativo do particípio) para dentro de Mim);
Jo 17:20 “Não estou orando somente por estes, mas também por aqueles que ESTÃO CRENDO para dentro de mim por meio da palavra deles; WP-Pt f35 tem um presente ativo do particípio
Jo 18:25 Ora, estava Simão Pedro tendo se postado de pé ali, e aquentando-se. Disseram-lhe, pois: "Não és, também tu, proveniente- de- entre os discípulos dEle?" Ele negou isto, e disse: "Não o sou." LTT
Jo 18:25 Por sua vez, Simão Pedro estava parado e se aquecia. Aí disseram a ele, “Tu também não és um dos discípulos dele?” MAS ele negou e disse, “Não sou!” WP-Pt
Jo 19:6 Quando, pois, os principais dos sacerdotes e os servidores O viram, clamaram, dizendo: "Crucifica! Crucifica-O! (itálicas)" Diz-lhes Pilatos: "Tomai-O vós mesmos, e crucificai-O; porque *eu* não encontro nEle falta nenhuma!" LTT
Jo 19:6 Pronto, ao vê-lo os principais sacerdotes e os guardas berraram, “Crucifica! Crucifica-O! (não itálicas)” Disse-lhes Pilatos, “Vocês o levem e o crucifiquem, porque eu não acho crime nele”. WP-Pt
Jo 19:38 ORA, depois dessas coisas, José (proveniente- de- junto- de Arimateia, sendo discípulo de Jesus mas tendo ocultado isto por causa do medo que tinha dos judeus) rogou a Pilatos a fim de que ele levantasse- e- levasse o corpo de Jesus. E Pilatos lhe permitiu isto. Veio ele, pois, e levantou- e- levou o corpo de Jesus. LTT
Jo 19:38 Depois dessas coisas o José de Arimateia (sendo um discípulo de Jesus, porém oculto, por medo dos judeus) solicitou permissão a Pilatos para retirar o corpo de Jesus; e Pilatos permitiu. Então ele foi e retirou o corpo de Jesus. WP-Pt
Jo 20:29 Diz-lhe Jesus: "Porque Me tens visto, Ó TOMÉ, tens crido. Bem-aventurados são aqueles não havendo visto, e, mesmo assim, havendo crido." LTT
Jo 20:29 Disse-lhe Jesus: “Tu creste porque me observaste. Abençoados os que creem sem ver!” WP-Pt
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.