Ken Matto
(KJV)
Asnewborn babes, desire the sincere milk of the
(1611 KJV)
Asnew borne babes desire the sincere milke of the
(1587 Geneva)
Asnewe borne babes desire that sincere milke of the
(1526 Tyndale)
andas newe borne babes desyre that reasonable mylke which is with outcorrupcion that ye mayegrowe therin.
(CSB) Like newborninfants, desire the pure milk of the
(NIV)Like newborn babies, crave pure spiritual milk, so that by it you maygrow up in your salvation,
(NASV)like newborn babies, long for the pure milk of the
(AMP)Like newborn babies you should crave (thirst for, earnestly desire) the pure(unadulterated) spiritual milk, that by it you may benurtured and grow unto [completed] salvation,
(NLT)Like newborn babies, you must crave pure spiritual milk so that you will growinto a full experience of salvation. Cry out for this nourishment,
(ESV)Like newborn infants, long for the pure spiritual milk, that by it you may growup into salvation—
(CEV)Be like newborn babies who are thirsty for the pure spiritual milk that will help you growand besaved.
(1901ASV) as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile,that ye may grow thereby unto salvation;
(NLV)As new babies want milk, you should want to drink the pure milk which is God's Word soyou will grow up and be saved from the punishment of sin.
(HCSB)Like newborn infants, desire the unadulterated spiritual milk, so that you may grow byit in [your] salvation,
(RSV)Like newborn babes, long for the pure spiritual milk, that by it you may growup to salvation;
(NAB-RomanCatholic) like newborn infants, long for pure spiritual milk so that through it youmay grow into salvation,
(NWT-Jehovah’sWitnesses) [and,] as newborn infants, form a longing for the unadulterated milkbelonging to the word, that through it YOU may grow to salvation,
wV artigennhtabrejh to
wV artigennhtabrejh to
Thisverse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph01 - Sinaiticus - Nineteenth Century Counterfeit
A 02 - Alexandrinus - Fifth century
B03 - Vaticanus - Fourth century
C04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
K018 - Ninth century
P025 - Ninth century
ByzantineText (450-1450 A.D.) [65% de todos os manuscritos em grego]
Stephanus(1550 A.D.)
Adicionam"até à salvação" depois de "sejais feitos crescer"
Greisbach,Johann - 1805
Lachmann,Karl - 1842
Tischendorf,Constantine - 1869
Tregelles,Samuel - 1857
Alford,Henry - 1849 revised in 1871
Wordsworth,Christopher - 1856 revised in 1870
Westcottand Hort - 1881
Weiss,Bernhard - 1894
Nestle- 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland- 1979 - Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland- 1993 - Twenty Seventh Edition
UnitedBible Societies - 1983 - Fourth Edition
VonSoden, Freiherr - 1902
Esta é umadas mudanças mais traiçoeiras e danosas, nas versões modernas.
Primeiro, se você notar, o que a KJV afirma é que é pelo leite da
[N.Tradutor: tradução "a palavra", para"logikos", casa com 1Pedro 1:23 como o instrumento de regeneração (sendo de novo gerados (não provenientes- de- dentro- de sementecorruptível, mas provenientes- de- dentro- da semente incorruptível) por- operação- de
[N.Tradutor: Observe que, em 1Pedro 1:23, naexpressão "o leite da palavra", "palavra" não está nogenitivo, na realidade temos uma APOSIÇÃO, por metonímia, "leite" e"palavra" estão aqui como se fossem uma mesma coisa, e a expressãopoderia ser traduzida como "o leite, [isto é] a palavra".
Aposição équando usamos dois substantivos frasais (frases que valem como um substantivo)um ao lado do outra em uma cláusula, e eles se referem à mesma pessoa ou coisa,
Exemplo 1: "A sala de estar, o maior quarto da casa,olha para um belo jardim." A "sala dejantar e "o maior quarto da casa" formam uma aposição. (verDicionário de Cambridge). Note que podemos mudar a ordem: "Omaior quarto da casa, a sala de estar, olha para um belo jardim."
Exemplo 2:Em Rm 13:1 "Rogo-vos, pois, ó irmãos, que, por causa das compaixões deDeus, estejais a apresentar os vossos próprios corpos, um sacrifício que estávivendo, santo, e agradável a Deus; este é o vosso culto com- empenho- darazão": Note que "corpos" e "um sacrifício, etc." sãouma aposição desses dois substantivos frasais, por metonímia, referem-se a umasó e mesma coisa, e podem ser trocados de lugar"estejais a apresentar um sacrifício que está vivendo, santo, e agradávela Deus, [isto é] os vossos próprios corpos.".]
Quando olhamos para as versões modernas, eles estão afirmando que uma pessoairá [paulatinamente] crescendo até chegar à salvação. Elas estão ensinando que,seguindo [cumprindo] a Palavra de Deus podemos ser salvos. Agora, isso podeparece ser um método adequado, no entanto, uma pessoa não é salva estudando apalavra de Deus, somos salvos apenas pela Graça de Deus. Podemos ler a Palavrade Deus até ficarmos de cara azul, e, se Deus não nos salvar, então nuncapoderemos crescer até a salvação. Este é um evangelho de [salvação pelas]obras, ao máximo. Ninguém pode crescer na salvação. A salvação é um presente deDeus e crescemos na fé depois de sermos salvos e não antes. Antes de sermossalvos, estamos espiritualmente mortos.
(Ef 2:1 KJV) E Ele
Mais uma vez as versões modernas introduzem um evangelho falso, mas a KJV nosensina corretamente que crescemos na fé depois quesomos verdadeiramente salvos e não enganados em pensar que somos salvosenquanto permanecemos em um estado espiritualmente morto.
Ken Matto.
[Hélio de M.S. pode ter mudado citações da Bíblia para usara LTT (ou ACF ou KJB-1611); suprido alguns versos que só tinham a referência;adicionado algumas explicações entre colchetes [ ], removido raros trechos (nãoessenciais ao principal tema específico do artigo) substituindo-os por [... ......]; e lembra que, como sempre, ao citar qualquer autor, concorda com aargumentação principal da citação, mas não necessariamente com tudo dela, nemcom todos os artigos do autor.]
*************************
[Se você concordar de coração com que este presente escrito,e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor, ocompartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus maisachegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenhacerteza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cadaum que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saibaque não receberão isso com ódio.]
http://solascriptura-tt.org/ (Sola Scriptura TT - Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o TextusReceptus, TR), E Da FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))
Somente use Bíbliastraduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus emininterrupto uso por fiéis): LTT (Bíblia Literal do TextoTradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br),KJB-1611, ou ACF.
******************** APAGUE******************************
Como Editar um Modelo (Template.dotx) de Word:
Click File > Open.
Double-click "This PC" ou "EsteComputador" ou "Computador".
Browse to the Custom Office Templatesfolder that is under My Documents (C:\Users\Hélio\AppData\Roaming\Microsoft\Windows\Templates\ ou C:\Users\Hélio\AppData\Roaming\Microsoft\Modelos\ )
Click your template, and click Open.
Make the changes you want,
Save in the same place, wih extension .dotou .dotx
Close the template.
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.