Bosque ou Astarote? Deuteronômio 16:21; 1Reis 16:33, etc."Bosque", ou "um Astarote", ou "uma Imagem DeMadeira"?

aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis

Bosque ou Astarote? Deuteronômio 16:21; 1Reis 16:33, etc.
"Bosque", ou "um Astarote", ou "uma Imagem DeMadeira"?

 

Will Kinney

 

Traduçãopor Google

 

[Acréscimo de Hélio:

Eu, Hélio, confesso (e peço perdão) que a LTT de antes de 2009 tinha 40 locaisonde havia a tradução correta e curta, "bosque" para "H842asherah", como nas 15 a 22 Bíblias do séculos 16 e 17 que eu mais usavacomo ponto de comparação, principalmente quando todas elas concordavamunanimemente. Mas bem depois, na edição 2018, eu fui [mal] influenciado porvários dicionários e comentaristas mais modernos, e tentei combinar, somar osdois mundos dos tradutores dessas duas épocas, e troquei a tradução para coisassemelhantes a

"bosques- com- postes-ídolos- em- homenagem- à deusa- da- alegria- dos- fenícios,- Astarote".

 

Somente agora, emago.2020, passei muitas horas examinando este artigo de Will Kinney, examinando,mais a fundo, mais dicionários + gramáticos + hebraístas + rabinos + dezenas deantigas, clássicas traduções (em português, espanhol, francês, inglês, italianoe latim) e comentaristas cristãos e judeus, e convenci-me de que é muito, muitomelhor que sempre traduzamos as 40 ocorrência de "H842asherah" simplesmente para "bosque", com pequenas notasexplicativas mais ou menos assim:

 

"Plantar ouconservar um bosque assim é revolta contra Dt 16:21. E o contexto evidenciaque, neste verso, isso foi para a prática de idolatria."
]

 

KJB- Deuteronômio 16:21 21 Thou shalt not plant thee a GROVEof any TREES near unto the altar of the LORD thy God, whichthou shalt make thee.

[acrescentado por H.M.S., ao artigo:
LTT-2020 - "Dt 16:21 Não plantarás para ti um BOSQUE, de qualquer árvore,perto do altar ao SENHOR teu Deus, que farás para ti. "
]

 

NKJV -Deuteronômio 16:21 "Não plantarás para ti árvore alguma, como UMA IMAGEMDE MADEIRA, perto do altar que edificas para ti ao Senhor teu Deus."  

 

ESVDeuteronômio 16:21 "Não plantarás árvore nenhuma como ASTAROTE ao lado doaltar do Senhor teu Deus que farás."  

 

 

 

1Reis 16:33 KJB - "And Ahab made a GROVE; and Ahab did more to provoke the LORD God ofIsrael to anger than all the kings of Israel that were before him."

 

[acrescentado por H.M.S:
LTT-2020 – 1Rs 16:33 "E fez Acabe um BOSQUE {*}; e mais Acabe fez paraprovocar o SENHOR (o Deus de Israel) para Ele se irar, do que (ofizeram) todos os reis de Israel que foram antes dele. "
{* "Bosque": Revolta contra Dt 16:21. E v. 32 mostra que foi paraidolatria.}
]

 

NKJV 1Reis 16:33 - "E Acabe fez UMA IMAGEM DE MADEIRA. Acabe fez mais paraprovocar à ira o Senhor Deus de Israel do que todos os reis de Israel que foramantes dele."  

 

ESV 1Reis 16:33 - "E Acabe fez ASTAROTE. Acabe fez mais para provocar à ira oSenhor Deus de Israel do que todos os reis de Israel que foram antesdele."

 

Respondendo aos agnósticos da Bíblia que criticam a Bíblia KingJames -

O corretor da Bíblia e usuário da versão NIV do Vaticano AlMaxey postou em seu site: “Estes tradutores (da Bíblia KingJames) também não sabiam que o" Astarote "era um ídolo de madeirarepresentando uma deusa cananéia, então eles traduziram a palavra repetidamentecomo significando um" bosque "de árvores. Em I Reis 16:33 elesafirmam: "E Acabe fez um BOSQUE" que provocou a ira do Senhor Deus.

 Na verdade, Acabe fez um ÍDOLO aqui (o Astarote); seu pecadofoi idolatria, não plantar um bosque !! Deus não estava condenando "umbosque", mas sim um ídolo. Na verdade, ouvi alguém se referir a essapassagem como "prova" de que plantar um "bosque" fará comque alguém se perca para sempre !!! Que triste!" [Fimdos comentários de Al Maxey]

Tenha emmente que esta crítica à Bíblia King James é levantada por homens que NÃOacreditam que NENHUMA Bíblia em qualquer idioma é ou foi [constituída de] aspalavras perfeitas e infalíveis de Deus. Nenhum deles jamais mostrará a vocêuma cópia do que eles honestamente acreditam ser [constituída de] as palavrascompletas e inerrantes de Deus em QUALQUER idioma. E a simples razão pela qualeles não vão é porque eles não acreditam que tal coisa existe ou [jamais] existiu.


Em todo caso, vamos examinar sua objeção. Na Bíblia King James, e em muitasoutras, como veremos em breve, existem duas palavras hebraicas diferentestraduzidas como "O BOSQUE". Uma é # 842 ashen-rah e é encontrada39 vezes e é sempre traduzida como "bosque" na KJB e em vários outras[Bíblias]. A outra [palavra] é # 815 eh-shel e só é encontrada 3 vezes noAntigo Testamento hebraico. Uma vez é traduzida como "um bosque" e 2vezes como "uma árvore", é usada em Gênesis 21:33, onde lemos:


Gênesis 21:33, onde nos é dito - “Abraão plantou um BOSQUE emBerseba, e invocou ali o nome do Senhor, o Deus eterno.”
é encontrada apenas três vezes nos textos hebraicos e nas outras duas vezes étraduzida como uma “árvore” na Bíblia King James.

 

[adição de H.M.S.: Isto provaque "bosque" ou "árvore" (quer traduzindo H815eshel, ou H842 asherah, ou H436 elon) tem relacionamento com idolatria se, esomente se, o contexto o indicar.]

 

 

A Bíblia King James não é a única a traduzir essa palavra como"BOSQUE" em Gênesis 21:33. Wycliffe 1395, Tyndale 1534, a GrandeBíblia 1540, a Bíblia de Mateus 1549 e a Bíblia dos Bispos dizem que eleplantou "uma floresta" e Coverdale 1535 diz que plantou"árvores" enquanto a Bíblia de Genebra 1587, a Douay-Rheims de 1610, aRevisado English Bible 1877, The Ancient Hebrew Bible 1904, The Improved Bible1913, tradução de Lamsa de 1936 da Peshitta Siríaca, The Word of Yah Bible1993,  a KJV 21st Century 1994, The Revised Webster Bible 1995, theThird Millennium Bible 1998 - "plantada A BOSQUE ",  The RevisedGeneva Bible 2005, Bond Slave Version 2009, Inglês Jubilee Bible 2010 - "UMBOSQUE", Hebraic Transliteration Scripture 2010, Biblos Interlinear Bible2011, The Work of God Children Illustrated Bible 2011.  

A LesserBible de 1853 diz que ele plantou "um pomar"

John Gill comenta Gênesis 21:33 - “ E Abraão plantouUM BOSQUE em Berseba ... Os escritores judeus estão divididos sobre o uso destebosque, como Jarchi relata; alguém diz que era para um paraíso ou pomar, paraproduzir frutos dele para viajantes e para entretenimento; outro diz que erapara uma pousada para entreter estranhos; ao contrário, era para [se usar como]uma sombra, para se proteger do sol naqueles países quentes e abafados; etalvez para um uso religioso e para ser um oratório, como as seguintes palavrasparecem sugerir: no meio dele muito provavelmente Abraão construiu um altar esacrificou ao Senhor; daí pode vir o uso supersticioso de BOSQUES entre ospagãos; e, quando eles passaram a ser abusados para fins idólatras, eles foramproibidos pela lei de Moisés, que antes era legal. "

 

Matthew Henry comenta - "Lá ele plantouum BOSQUE para [dar] uma sombra para sua tenda, ou talvez um pomar de árvoresfrutíferas; e lá, embora não possamos dizer que ele se estabeleceu, porque Deusqueria que ele, enquanto vivesse, fosse um estrangeiro e peregrino, maspermaneceu por muitos dias ... Lá ele invocou o nome do Senhor, o Deus eterno,provavelmente no bosque que plantou, que era seu oratório ou casa de oração ”.

A mesmapalavra hebraica traduzida como "bosque" em Gênesis 21:33 na KJB eoutras [Bíbnlias] também é traduzida como "uma árvore" e é usada em 1Samuel 22: 6 "agora Saul morava em Gibeá sob uma ÁRVORE em Ramá" e em1 Samuel 31:13 “E tomaram os seus ossos, e os sepultaram debaixo de uma ÁRVOREem Jabes, e jejuaram sete dias.”

Noentanto, versões como NKJV, NIV, RSV, ESV, NASB e Holman Standard nos dizem emGênesis 21:33 que Abraão plantou "UMA ÁRVORE DE TAMARISCO" em vez deum bosque.

Mesmo seconsiderarmos, como eu certamente faço, que ambas as palavras falam sobreÁRVORES, ainda não há contradição. Deuteronômio 16:21 proíbe o plantio de UM GRUPODE ÁRVORES perto do altar de Deus e fazia parte da lei de Moisés e essa lei foidada muito depois da época de Abraão. Abraão não estava sob a lei de Moisés enão há a menor indicação de que esse bosque de árvores que Abraão plantouestava de alguma forma ligado à idolatria. Na verdade, foi depois que Abraãoplantou este bosque em Bersheba que ele invocou o nome do Senhor, o Deuseterno.

Atémesmo Dan Wallace observa que “o plantio da árvore é um sinal da intenção deAbraão de ficar lá por muito tempo, não um ato religioso. Uma árvore emcrescimento no Negev seria um testemunho duradouro do fornecimento de água deDeus”.

Pareceque a principal objeção desse crítico bíblico em particular é o uso da palavra"bosque", que é usada 38 vezes no livro de Êxodo 34:13 "Mas vósdestruireis seus altares, quebrareis suas imagens e cortareis seus CULTIVOS ." a Miquéias 5:14 - "E arrancarei os teus BOSQUES do meio de ti; edestruirei as tuas cidades."

Deuteronômio 16:21 "Não plantarás para ti um GRUPO DEQUALQUER ÁRVORE perto do altar do Senhor teu Deus, que farás para ti."

1 Reis 16:33 KJB - "E Acabe fez um BOSQUE; e Acabe fez maispara provocar à ira o Senhor Deus de Israel do que todos os reis de Israel queforam antes dele."

O único erroaqui é a ignorância de homens como Al Maxey, um homem sem nenhuma Bíbliainfalível para acreditar em si mesmo ou para dar a qualquer outra pessoa.

 

Vamos ver como a palavra “bosques” é usada para que possamos vera que a palavra se refere.


Em Deuteronômio 7: 5, Deus dá instruções ao Seu povo, que Ele redimiu do Egito.Eles estão prestes a entrar na terra prometida, onde terão que lutar paraexpulsar as sete nações pagãs que habitam a terra. Deus diz a eles que devemdestruí-los [os homens das nações pagãs] e não fazer casamento com eles [osfilhos e filhas deles].

EntãoEle diz: “Mas assim tratareis com eles; Destruireis os seus altares, equebrareis as suas imagens, E CORTAREIS AS SUAS CULTURAS e queimareis com fogo.as suas imagens esculpidas”

Os"bosques" que essas nações pagãs fizeram FORAM usados em conexão compráticas idólatras. Isso deve ser óbvio para qualquer pessoa que segue umestudo de palavras da Bíblia King James.

Porexemplo, em 2 Crônicas 15:16 lemos: "E também a Maaca, mãe do rei Asa,ele depôs, para que não mais [fosse] rainha, porquantoela fizera um terror- ídolo em um bosque; e Asa destruiu o terror-ídolo dela, e[o] despedaçou, e [o] queimou junto aoribeiro de Cedrom.

"

Observeque este era "um ídolo em um bosque" e ele "cortou o ídolodela" e o queimou. O bosque em si não era o ídolo, como afirmam nossoscríticos da Bíblia, mas o ídolo que estava NO bosque.

João Calvino comenta sobre os"bosques" em Jeremias 17:1-2 "1 ¶ "Opecado de Judá [está] escrito comum ponteiro de ferro, ...2 Como [também]seus filhos se lembram dos seus altares, e dos seus bosques, junto às árvoresverdejantes, sobre as altas colinas."

Calvinocomenta: "Eu então não tenho dúvidas de que o Profeta aqui amplifica amaldade deles, quando diz que estava gravada nos chifres dos altares; pois suaposteridade se lembrava das superstições que haviam recebido de seus pais."Ele menciona também "SEUS BOSQUES; pois em ou perto de cada árvoresombreada eles construíram altares; e também em todas as colinas altas. "

 

NovamenteCalvino comenta sobre Miquéias 5:14 "E arrancarei OS TEUS Bosques do meiode ti", dizendo: "Tirarei teus bosques. Os Bosques, sabemos, faziamparte de sua idolatria: eles são, portanto mencionado aqui como um acréscimopelo Profeta. Pois ele não fala simplesmente de árvores, mas se refere àspráticas ímpias do povo: pois onde quer que houvesse árvores altas e altas, elespensavam que algo divino estava escondido sob sua sombra; daí sua superstição .Quando, portanto, o Profeta menciona BOSQUES, deve-se entender os modosviciosos e falsos de adoração; pois eles pensavam que esses lugares adquiriamuma espécie de santidade das árvores; pois também pensavam que estavam maispróximos de Deus quando estavam em um Colina."

John Gill comenta sobre Êxodo 34:13"Mas vós destruireis os seus altares, quebrareis as suas imagens ecortareis os seus cultivos." - "e cortaram seus bosques; que eramagrupamentos de árvores, onde eles tinham seus templos e seus ídolos, e osserviam, e onde, além da idolatria, muitas impurezas foram cometidas. Taislugares eram originalmente usados ​​por homens bons para devoção ,sendo sombrios e solitários, mas quando abusados ​​para usossupersticiosos e idólatras, eram proibidos. Diz-se que a palavra para"bosque" é geral e inclui todas as árvores que servem, ou plantam,como um ídolo. "

A Bíbliade Genebra observa - “ e cortem seus (d) bosques: (d) Quais lugares agradáveis​​eles escolheram para seus ídolos”.


BOSQUES vs Astarote

Deuteronômio 16:21 KJB - "Não te plantarás um BOSQUE de nenhuma árvoreperto do altar do Senhor teu Deus, que tu farás para ti."  

NKJV -“Não plantarás para ti árvore alguma, como UMA IMAGEM DE MADEIRA, perto doaltar que construíste para o Senhor teu Deus”.

Essasversões que traduziram esta palavra aqui como "ASTAROTE POLE" (oualgo semelhante) são RSV, ESV, Holman, NASB, International Standard Version,Common English Version - "A SACRED POLE"; NIV "UM POSTE- TOTEM-ÍDOLO DE CINZA DE MADEIRA"


Young's tem - “Não plantarás para ti UM SANTUÁRIO DE NENHUMA ÁRVORE perto doaltar“.

A Bíblia Knox de 2012 diz: “Não deve haver MADEIRA SAGRADA aoredor do altar do Senhor, nenhuma árvore de qualquer tipo”.

A Bíblia do Ancient Roots 2008 tem " Nuncaplante UM TOTEM-POLE de qualquer árvore que você fez para si mesmo no altar deYahweh seu Deus."

 

ARVOREDO

Não apenas a Bíblia King James traduz esta palavra como BOSQUEem Deuteronômio 16:21 e as outras passagens, mas também a Bíblia de Wycliffe de1395 - "não plantareis madeira.", Tyndale 1534 (ele traduziu parte doAT antes de sua morte), Miles Coverdale 1535 - "Não plantarás nenhum GROUE(de todas as árvores que sejam) nye ao altar do Senhor teu Deus", a GrandeBíblia 1540 (Cranmer), Bíblia de Mateus 1549 (John Rogers) , a Bíblia do Bispo1568, a Bíblia de Genebra 1599 - “Não plantarás nenhum GRUMO de nenhuma árvoreno altar da Lorde teu Deus”, o Douay-Rheims de 1610, Tradução do Webster de1833, Tradução de Brentons 1851, a Bíblia Menor 1853, The Jewish Family Bible1864, The Smith Bible 1876, a tradução judaica de 1936 pelo Hebrew Pub. Co. deNova York, a Douay Version 1950, Lamsa 's tradução de 1936 do siríaco, - “Nãoplantareis para vós UM GRUPO de árvores perto do altar do SENHOR”, The Word ofYah Bible 1993, a versão do século 21 KJV 1994, The Revised Webster Bible 1995,the Third Millennium Bible 1998, God's First Truth 1999, The Apostolic PolyglotBible 2003 - "sagrado BOSQUE", The Revised Geneva Bible 2005, TheComplete Apostle's Bible 2005 - "você não plantará para si mesmo A BOSQUE",Bond Slave Version 2009,the Complete Apostle's Bible 2005 - "você nãoplantará para si mesmo UM BOSQUE", Bond Slave Version 2009,the CompleteApostle's Bible 2005 - "você não plantará para si mesmo UM BOSQUE",Bond Slave Version 2009, a Versão de Domínio Público Católico de 2009, a Bíbliado Jubileu em Inglês de 2010, as Sagradas Escrituras VW Edição 2010,  aEscritura de Transliteração Hebraica 2010 - “ Não plantarás Astarote (BOSQUE)de nenhuma árvore perto do altar de YEHOVAH",  o BiblosInterlinear Bíblia 2011 - "A BOSQUE of trees", Conservative Bible2011, The Work of God Children Illustrated Bible 2011.


Entre a Bíblia em língua estrangeira que também tem BOSQUE, referindo-se a umgrupo de árvores, estão a Vulgata Latina de Jerônimo de 405 DC - “Non plantabislucum, et omnem ARBORE  juxta altare Domini Dei tui” ea Nova Vulgata de 1979 - “arborem”, o Espanhol Sagradas Escrituras 1569,Cipriano do Valera 1602, Cipriano Revisada 1865 - " No teplantarás BOSQUE DE NINGUN ARBOL cerca del altar del SEÑOR tu Dios, quetú te habrás hecho.",  E Reina Valera 1909 - "N o teplantarás BOSQUE DE NINGUN ARBOL  cerca do altar de Jehovátu Dios, que tú te habrás hecho. ", O italiano Diodati 1649-" Nonpiantarti alcun BOSCO DI VERUNO ALBERO presso all'Altar del SignoreIddio tuo ", o francês Martin 1744 -“ Tu ne planteras point de BOCAGE,DE QUELQUE ARBRE que ce soit ”, a portuguesa A Biblia Sagrada em Portuguêse a Almeida Corrigida E Fiel 1681 -" ​​Não plantarás NENHUMBOSQUE DE ARVORES  ao altar do SENHOR "e a Bíblia alemãde Martinho Lutero 1545 -“ Du sollst keinen Hain von Bäumen pflanzen bei demAltar des HERRN ”.

 

Outra Bíblia em língua estrangeira que também traduz estapalavra como "UM GRUPO DE ÁRVORES" é  a Bíblia Staten Vertalingholandesa - “Gij zult u geen bos planten van enig geboomte, bij het altaar desHEEREN” = “Não te plantarás UM GRUPO DE ÁRVORES perto do altar do Senhor", a Bíblia sinodal russa -" Несади себерощи изкаких-либодерев прижертвенникеГоспода "=" Não plante a tiUM CRESCIMENTO perto do Senhor DE ANY " Bíblia Fidela romena de 2014 -“Să nu îţi sădeşti vreun crâng de pomi lângă altarulDOMNULUI Dumnezeul tău” = “Não semearás nenhum GRUPO DE ÁRVORES perto doaltar do SENHOR teu Deus”.  

Mesmoo chamado grego Septuaginta lê como faz a Bíblia King James - Deuteronômio16:21 - " ουφυτευσειςσεαυτω αλσοςπαν ξυλον παρατοθυσιαστηριονκυριου τουθεου σου ¼ποιησειςσεαυτω" -   " Tu nãoplanta para ti um bosque; tu não plante para ti nenhuma árvore perto do altardo teu Deus. "

eaBíblia grego moderno também lê dessa maneira -  "θελειςφυτευσει ειςΔεν σεαυτον  αλσοςοποιωνδηποτεδενδρων  πλησιοντουθυσιαστηριουΚυριου τουΘεου σου" (αλσοςοποιωνδηποτεδενδρων) = bosque de qualquer das árvores.  

 

 

A Conexão Católica

Entre asversões católicas, vemos a confusão usual. O Douay-Rheims mais velho de 1610 eo Douay 1950 ambos disseram "bosque de árvores". Mas as versõescatólicas mais modernas como a NAB de São José de 1970 e a Nova Jerusalém de1985 dizem: "Você não deve plantar UM POSTE- TOTEM- ÍDOLO SAGRADO DEMADEIRA ao lado do altar". Mas agora a última versão de domínio públicocatólico de 2009 voltou a ler: "Você não deve plantar um BOSQUE sagrado,nem deve plantar nenhuma árvore perto do altar do Senhor seu Deus."

Até o Dicionário de Inglês Oxford nos diz que os bosques eramcomumente plantados por povos pagãos em homenagem a divindades para servir comolocais de adoração ou para a recepção de imagens.

Jamieson,Fausset e Brown - "Não te plantarás A BOSQUE - A BOSQUE tem na Escriturauma variedade de significados - um grupo de árvores que se escondem, ou umbosque adornado com altares dedicados a uma divindade particular, ou uma imagemde madeira em um bosque (Juízes 6:25, 2 Reis 23: 4-6) Eles podiam ser colocadosperto de altares de barro e temporários erigidos no deserto, mas não podiamexistir nem no tabernáculo nem nos templos. Eram lugares que, com seushabituais acompanhamentos, apresentavam fortes atrativos para a idolatria;portanto, os israelitas foram proibidos de plantá-los. "

MatthewHenry- “Eles não devem apenas não se juntar aos idólatras em seuscultos, não visitar seus BOSQUES, nem se curvar diante das imagens que elesmontaram, mas, 1. Eles NÃO DEVEM PLANTAR UM BOSQUE, nem mesmo uma árvore, pertoO altar de Deus para que não se parecesse com os altares dos falsos deuses.Eles fizeram dos BOSQUES os locais de sua adoração. "

JohnGill- "Não plantarás um BOSQUE de nenhuma árvore, .... Dequalquer tipo de árvore, como carvalhos ou qualquer outra; não, mas que eralegal plantar árvores e BOSQUES delas, mas não para um religioso ou idólatrause: particularmente perto do altar do Senhor teu Deus, que tu farás para ti;como os pagãos faziam perto de seus altares, para que não se pensasse que fossefeito para um uso supersticioso e idólatra; mal que os judeus às vezes caíamnos tempos de reinados ímpios, e que seus reis bons e piedosos removeram edestruíram; e Hecateu, um historiador pagão, relata da cidade de Jerusalém, quenão havia imagem, nem plantação, nem bosque, nem qualquer coisa semelhante."

A NKJV traduz "não plante para você um bosque de árvores" como"não plante para si nenhuma árvore, como uma imagem de madeira, perto doaltar". O NKJV é confuso. Uma imagem de madeira não é uma árvore que podeser plantada.

A NASB tem "Você não deve plantar para si mesmo uma Astarote de qualquertipo de árvore." O Padrão Holman é muito semelhante com: “Não coloque uma Astarotede qualquer tipo de madeira ao lado do altar que você construirá para o Senhorseu Deus”, e a ESV diz: “Você não plantará nenhuma árvore como uma Astarotealém o altar do Senhor teu Deus que farás. ”Isto é mais provável do que a NKJVporque pelo menos é uma árvore que representa um ídolo.

A NIV diz: "Não coloque nenhum poste de madeira Astarote ao lado doaltar." Essa leitura muda "planta" para "montar",omite a palavra e o conceito de árvores e nos deixa, com efeito, como uma varanão viva.

OVERBO É PLANTAR # 5193, COMO PLANTAR UMA ÁRVORE OU PLANTAR UMA VIDEIRA, NÃO"INSTALAR". VOCÊ NÃO "PLANTA" UM ÍDOLO.  Bosquesde árvores tornaram-se locais dedicados a homenagear deuses pagãos. Às vezes,as imagens desses deuses eram esculpidas na base da própria árvore viva, comopode ser visto em muitos dos sites das Deusas da Nova Era. 1 Reis 15:13 nos dizque o rei Asa removeu sua mãe de ser rainha porque ela fez um ídolo em umbosque. Esta imagem esculpida na árvore viva também poderia ter sido cortada daárvore e colocada na casa de uma pessoa.

Em seguida, deu-se mais um passo para esculpir uma imagem de escultura como aencontrada no bosque e colocá-la na casa do Senhor. Veja 2 Reis 21: 7, ondelemos que o ímpio rei Manassés "pôs uma imagem de escultura do bosque quefizera em casa". Mais tarde, esse "bosque" foi removido da casado Senhor pelo jovem reformador Josias. Veja 2 Reis 23: 4,6.  

 

Teologia da Nova Era

Esta informação vem de um site da Nova Era chamado Abelha Abençoada. Estas sãocitações diretas dos próprios membros da Nova Era. Estes NÃO são sitescristãos, mas sites da Nova Era, e é nisso que eles dizem que acreditam.

Estesite nos fala das chamadas deusas antigas. (As letras maiúsculas são minhaspara dar ênfase.) Com relação a Astarote: "No Oriente Médio, a Deusa do BOSQUEera Astarote, cujos BOSQUES eram encontrados" em cada colina alta e sobcada árvore verde "1 Reis 14:23. Astarote era conhecida como a Mãe ouCriador de todos os deuses. Festas de sacrifício eram realizadas nos sagrados BOSQUESde Astarote em Jerusalém de acordo com Apion. "

E o site da Nova Era é chamado MotherGoddess.com, onde obtemos essasinformações sobre Astarote. (As letras maiúsculas são minhas para ênfase)"Astarote - nome semítico da Grande Deusa. SAGRADO BOSQUE, DivinaProstituta, Senhora do Céu, Rainha dos Deuses, Símbolo - ÁRVOREMULTI-RAMIFICADA estilizada. Ela Que dá à luz aos deuses, Deusa da ÁRVORE daVida, Deusa do BOSQUE. Aquela Que dá à luz, Ama-leite dos deuses. Deusa MãeUgarítica. Ela era a Força da Vida, experimentada como benevolente e duradoura,encontrada em rebanhos de gado e GRUPOS DE ÁRVORES, evocado na hora do parto edo plantio. "

Karl Lohman, da Igreja Batista de Antioquia, escreveu um artigo sobre osbosques na Bíblia King James. Aqui está parte desse artigo.

 
"Como a prostituta de Provérbios 7, os promotores das novas bíbliasatacam" os simples "que entregam sua espada, a velha Bíblia KingJames, depois que uma" linguagem justa "os persuadiu. Umadessas" palavras justas "é que a Bíblia King James não foi escrita eminglês moderno. O grito de guerra é: "Precisamos de uma versão modernapara os tempos modernos!" Você já ouviu essa? Embora esse argumento tenhasido provado ser uma mentira em muitas ocasiões, fui lembrado recentemente decomo minha velha Bíblia King James é realmente atualizada. "  

"Durante a pesquisa, fiquei impressionado com a frequência com que apalavra“ bosque ”era usada em sites de ocultismo e da Nova Era. Um site usou apalavra“ bosque ”ou“ bosques ”18 vezes em sua página inicial. Aparentemente, ocriador pagão disso site não percebeu o quão “arcaicas” essas palavras são."
 
"Curiosamente, as novas versões eliminam a palavra" bosque "esua forma plural de suas bíblias quando as passagens tratam de idolatria. Elassubstituem essa palavra facilmente compreendida por" poste- totem- ídolode Astarote "(NIV)," poste- totem- ídolo sagrado "(NRSV) e"Imagem de madeira" (NKJV). Por quê? Os adoradores da "deusaespiral" da Nova Era falam sobre seu "Bosque da Lembrança","Bosque do Coração do Arco-Íris" e "Bosque do Homem Verde",não seus "poste- totem- ídolos Astarote". Os seguidores da Wicca nãousam terminologia como "poste- totem- ídolo sagrado". Elesusam “The Gods 'Bosque”, “The Mystickal Bosque” e “The Bosque of the GreenCobra”. Os Druidas não chamam seus locais de adoração ou seus ídolos de"imagens de madeira"; eles lhes dão títulos como "BosqueHearthfire", "Bosque Peachtree" e "Bosque Virtual".
 
"A omissão de" bosque "e" bosques "é apenas uma dasmuitas coisas chocantes que as novas versões fazem e que me convencem de que umdos frutos (Mt.7: 16) de todas essas novas versões é um aumento na Nova Era epráticas ocultas aqui na América e em todo o mundo. Afinal, quem saberia comoDeus se sente sobre os “bosques” que estão sendo empurrados hoje se nãopudessem encontrar nenhum em suas bíblias?

 Aparentemente, os editores das NOVAS versões não Não me importe se a Escritura“é proveitosa para doutrina, para repreensão, para correção, para instrução najustiça” (2 Timóteo 3:16), contanto que seja lucrativa financeiramente (1Timóteo 6:10)! "
 
"Deixe-me fazer algumas perguntas. Se você fosse um pagão que adorasseseus deuses em um ou mais desses bosques, gostaria que alguém lesse uma BíbliaKing James ou prefere que eles leiam uma nova versão? Qual deles esclarece maissobre suas práticas pagãs? As práticas pagãs das pessoas do Antigo Testamento edo século 21 estão sendo expostas na Bíblia King James ou nas novas versões? Sevocê é uma pessoa honesta, sabe quais são as respostas. "
 
  "Os" governantes das trevas deste mundo "não apreciam umaBíblia que conecte sua" maldade espiritual em lugares altos "aosbosques. Da próxima vez que algum charlatão tentar persuadi-lo com seu"discurso justo "a trocar sua espada [a KJB] por uma dessas novas versões,diga a ele que os criadores, designers e promotores dos sites religiosos daNova Era sabem que a terminologia da Bíblia King James está correta e todas asnovas versões não. Por que isso? A resposta é simples. Alguém não quer que vocêsaiba que as práticas idólatras do povo pagão reveladas no Antigo Testamentocorrespondem às práticas ocultistas da Nova Era no século 21. Dito de formasimples, alguém não quer que você saiba a verdade e Jesus Cristo disse:"... a tua palavra é a verdade" João 17:17! " (Fim doscomentários de Karl Lohman da Igreja Batista de Antioquia)

A BíbliaKing James está certa, como sempre.

Tudopela graça, acreditando no Livro que você pode realmente segurar em suas mãos,ler e acreditar nas palavras infalíveis do Deus vivo - a Bíblia Sagrada KingJames.

WillKinney

Retornar aos artigos -  http://brandplucked.webs.com/kjbarticles.htm

 

 

 

[Hélio de M.S. pode ter mudado citações da Bíblia parausar a LTT (ou ACF ou KJB-1611); suprido alguns versos que só tinham areferência; adicionado algumas explicações entre colchetes [ ], removido rarostrechos (não essenciais ao principal tema específico do artigo) substituindo-ospor [... ... ...]; e lembra que, como sempre, ao citar qualquer autor, concordacom a argumentação principal da citação, mas não necessariamente com tudo dela,nem com todos os artigos do autor.]

*************************

 

 

[Se você concordar de coração com que este presenteescrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/ edificar, então, por favor,o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links abaixo) com todos seus maisachegados amigos crentes (inclusive pastores e professores), e que você tenhacerteza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Apraza a Deus que cadaum que apreciar este escrito o encaminhe a pelo menos 5 crentes que ele saibaque não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/  (Sola Scriptura TT- Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT: o Textus Receptus, TR), E DaFÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia))

 

 

 

Somente use Bíbliastraduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamente preservado por Deus emininterrupto uso por fiéis): LTT (Bíblia Literal do TextoTradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), KJB-1611, ouACF.

 

 

The Cross Pendant

He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel

Buy Now

bible verses about welcoming immigrants

Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help