SUMÁRIO:
Porquehá dois sentidos de "espírito",
a) uma das trêspartes do hmem;
b) o ânimo, asardentes disposição, mente, paixão, tendência, emoção do homem
eo espírito (a) (aquele que é uma das três partes do homem), pode edeve lutar para forçar, dobrar e controlar não a si mesmo, mas sim ao espírito(b) (aquilo que é a ardente-disposição, mente, paixão, tendência, emoçãodesse homem), e o contexto do v. 32 recomenda este sentido (b).
PERGUNTA:
Em Pv 16:32, por que não traduziste {H7307 רוּחַruwach} como "espírito" (inicial minúscula, referindo-se a uma dastrês partes do homem), tal como fez a KJB?
- KJV [He that is] slow to anger [is] better than the mighty;and he that ruleth his spirit than he that taketha city.
-BKJFiel Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o quedomina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
Mastraduziste como a ACF
- ACF Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma umacidade.
- LTT Melhor [é aquele que é] tardio para a ira do que o poderoso, e [melhor é] oque governa a sua ardente- disposição do que aquele que toma uma cidade.
?
RESPOSTA
1)Por 20 anos li somente a ACF ("espírito") e por 4 anos lisomente a KJV ("spirit"), e, a que eu me lembre, pensei,pensei sobre o significado destas palavras no contexto, e sempre achei claro ecristalino que não pode ser uma das três partes de mim (o meu espírito) quemdifere dele mesmo, briga contra ele próprio, e vence a si mesmo e controla a simesmo. Ao contrário, essa palavra tem o sentido lícito dos dicionários, que é ode "inatos temperamento carnal, caráter e tendência e paixões inatoscarnais," e a Bíblia está exortando o "espírito" (no sentido deumas das três partes do nosso ser) para que ela controle o seu"espírito" (no sentido de suas ardente-disposição, mente, paixão,tendência, emoção)
-Por 24 anos li e ouvi sermões usando somente ("spirit"/"espírito") e todos expositores sempre acharam claro e cristalino quenão pode ser uma das três partes do crente, o seu espírito, quem difere delemesmo, briga contra ele próprio, e vence a si mesmo e controla a si mesmo. Aocontrário, essa palavra tem o sentido lícito dos dicionários, que é o de"inatos temperamento carnal, caráter e tendência e paixões inatoscarnais", e a Bíblia está exortando a parte "espírito" nosentido (a), para que ela lute contra, domine e controle o seu espírito nosentido (b).
2)Ademais
Emhebraico, {H7307 רוּחַruwach}
também podesignificar (assim a KJB traduz): anger, courage, mind (ira, coragem, mente)
Eminglês da KJB, "spirit "
também podesignificar (assim a Webster define):
3: temper ordisposition of mind or outlook especially when vigorous or animated(temperamento or disposição mental ou aparência/manifestação externa)
in high spirits(estar de ânimo elevado)
Hélio acrescentaria"disposição, intenção, calor da mente ou emoção (paixão): propensão àraiva."
Emportuguês da ACF, "espírito"
também podesignificar (assim define o dicionário Estraviz):
(6) Aptidão para,tendência para, disposição para: "ter espírito de contradição."
(9) Tendênciaprópria e característica: "o espírito da época."
(11) Ânimo, valor.
Hélio acrescentaria,no contexto: calor da mente ou emoção; propensão à raiva; PAIXÃO; sentimento;carácter natural de uma pessoa; intenção, vontade.
"Não controlaro espírito, é ser presa fácil dos impulsos e paixões" significa "Nãocontrolar as paixões [inatas], o temperamento, o ânimo, é ser presa fácil dosimpulsos e paixões"
"Ânimo",da ACF, vem do latim "animus", que pode significar (em latim) “alma”,“coragem” ou “mente". E, em português:
(1) Força moral dohomem. Espírito.
(2) ... Índole.
(3) Coragem, valor,fortaleza.
(5) Sentimento,carácter natural de uma pessoa.
(6) Intenção,vontade.
"temperamento"
ARDENTE-DISPOSIÇÃO
3)Bíblias
Genebra: owne minde
Diodati: cruccio (fúria, indignação, etc.)
NET: temper (ânimo,temperamento)
Vulgata Jer: animo(alma)
3)Conclusão: nossa tradução
Melhor [é aquele que é] tardio para a ira do que o poderoso, e [melhor é] o quegoverna a sua ardente- disposição do que aquele que toma uma cidade.
-é perfeitamente possível pelos dicionários e regras de gramática,
-é internamente coerente,
-e não é inferior à KJB, nem tem irreconciliável diferença dela.
-é compatível com a KJV, desde que se considere as possibilidades dosdicionários de hebraico, inglês e português.
-e creio que é mais fiel e clara, em português.
*************************
Podemos ter mudado citações daBíblia para usar a LTT (ouACF ou KJB-1611);
suprido conteúdo para alguns versos que só tinham a referência;
adicionado algumas explicações (nossas ou de outros) entre colchetes"[" "]";
adicionado ênfases por negrito, sublinhado, itálicas.MAIÚSCULAS, cores, realces;
removido alguns trechos (não essenciais ao principal tema específicodo artigo) substituindo-os por reticências "... ... ...";
e, como sempre, lhe lembramos de que, aocitar qualquer autor, somente significamos que parte desta obra, em algum modo,reforça algumas posições nossas, mas não necessariamente concordamos com tudodele.
Eu não me julgo melhor e não,já agora, decreto "sentença condenatória" contra ninguém por causa deraça, nacionalidade, cor, gênero, comportamentos passados e presentes, statusna ordem socioeconômica, etc.,
pois a Bíblia revela que TODOS (a partir de mim mesmo) somos iguaisem estar na única e mesma categoria de PECADORES,
(mas afirma Rm 5:8; 1Tm 2:6; e 1Tm 2:4 "[Deus] deseja TODOS [os]homens ser[em] salvos e, para dentro do pleno- conhecimento d[a]verdade, vir[em]").
Acreditamos que toda e cada pessoa, sem exceção, pode ser convertida, eoramos que se arrependa e creia e receba o Cristo como seu Salvador, Deus eSenhor,
e anele ela mesma ir descobrindo na Bíblia a vontade dEle, e crescentementea faça com todo amor a Deus.
[Se você concordar de coraçãocom que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links)com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores),e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Aprazaa Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a 5 ou mais crentesque ele saiba que não receberão isso com ódio.]
http://solascriptura-tt.org/ ("Somente a Escritura, o TT:" Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT =T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), EDa FÉ (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Bibliotecade muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavraschaves.
Somente use Bíblias:
a) traduzidas do Texto Tradicional (aqueleperfeitamente preservado por Deus, usado por todos os séculos por todosos fiéis): LTT (LTT: Bíblia Literal do TextoTradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), ou KJB-1611,ou ACF;
b) que, para não incorrerem na condenação de Rv 22:18-19, assinalem em itálicas as palavras acrescentadaspelo tradutor (como implícitas em grego/hebraico, ou como explicações). Notebem: palavras de Deus (letras normais) são infalíveis, mas explicações dotradutor (itálicas) são falíveis ev. pode rejeitar.
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.