하나님의 종이요 예수 그리스도의 사도인 바울은
하나님께서 선택하신 자들의 믿음에 따라,
하나님의 성품을 따르는 진리를 인정함에 따라 (딛1:1)
- Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness; (KJV)
1. 하나님께서 선택하신 자
바울은 하나님의 선택하신 자의 믿음을 따라 사도가 되었습니다 (딛1:1-2).
이 구절의 ‘하나님의 선택하신 자’는 예수 그리스도를 의미합니다.
한글 성경들이 대부분 ‘선택하신 자들’로 번역하여 복수로 표현했지만,
영어성경들은 (KJV, NIV 등) ‘God's elect’ 즉, 단수로 되어 있습니다.
영어 성경서 단수로 표현한 분은,
성도들이 아니라 한분 예수 그리스도입니다.
로마서에서도 ‘하나님께서 선택하신 자’를 언급하고 있습니다.
- 누가 하나님께서 선택하신 자들을 무슨 일로 고소하리요? 의롭다 하시는 분은 하나님이시니 (롬8:33).
- Who shall lay any thing to the charge of God's elect? [It is] God that justifieth. (KJV)
이 구절의 전후 구절이 모두 그리스도에게 집중되어 있습니다.
그러므로, ‘하나님께서 선택하신 자’는 예수 그리스도입니다.
2. 번역 잘못으로 인한 오해
번역의 오류로 성경을 오해하는 경우가 있는데,
윗 구절(딛1:1) 역시 인간적 교리를 합리화하는데 자주 사용되는 구절입니다.
‘God's elect’를 ‘하나님의 선택하신 자들 (복수형)’로 번역해 버리면 예정론을 합리화 하는 구절로 사용되고 맙니다.
예정론은 인간이 만든 교리로,
인간 개인의 구원마저 예정되어 있는 것으로 착각하게 합니다.
하나님께서 분명히 ‘모든 사람이 구원을 받고 진리를 아는 데 이르기를 원하시느니라’ 라고 하셨음에도 불구하고 (딤전2:4),
예정된 사람만 구원받는다는 잘못된 교리를 만들어 내는 것입니다.
3. 믿는 자가 구원받도록 예정
하나님은 창세 전에 우리를 향한 구원을 준비하셨습니다.
구원 받을 사람을 예정한 것이 아니라,
누구든지 예수 그리스도를 믿으면 구원받도록 예정하셨습니다.
주님은 모두를 위해 죽으셨습니다 (고후5:14-15, 딤전2:6, 히2:9, 롬8:32).
그러므로, 누구든지 믿으면 구원 받습니다.
주님의 죽음과 부활을 믿은 자는 구원을 받도록 예정되었습니다.
복음을 듣고 믿었기 때문에 구원 받은 것이지,
창세 전에 택함을 받았기 때문이 아닙니다.
우리를 구원하시고 거룩한 부르심으로 부르신 것은
우리의 행위에 따른 것이 아니요
주님의 목적과 은혜에 따른 것입니다 (딤후1:9).
우리를 위해서 죽으신 그리스도는 우리를 위해 살아나셨고,
믿는 자의 몸 안에서 살고 계시고,
일하고 계십니다 (요14:16-17, 롬8:9-10).
[성경비교] 딛1:1
1. according to the faith of God's elect,
(하나님의 택하심을 받은 분의 믿음에 의하여)
: for the faith of God's elect
(왜냐하면 하나님의 택하심을 받은 분의 믿음 때문에)
* faith of God's elect에 대한 번역의 차이
한글 성경들은 복수로 번역하여 '하나님의 택하신 자들' 즉, 성도들을 표현했지만,
영어 성경들은 단수로 표현하여 한분 예수 그리스도를 증거합니다.
믿음 역시 예수 그리스도의 믿음인데,
한글 번역들은 사람의 믿음으로 번역했습니다.
2. and the acknowledging of the truth which is after godliness;
(하나님의 성품을 따르는 진리를 인정함에 따라)
: and the knowledge of the truth that leads to godliness
(경건으로 이끄는 진리에 대한 지식)
[관련구절]
- 하나님께서 선택하신 자
* 딛1:1-2 하나님의 종이요 예수 그리스도의 사도인 바울은 하나님께서 선택하신 자들의 믿음에 따라, 하나님의 성품을 따르는 진리를 인정함에 따라
/ 영원한 생명의 소망 안에서 사도가 되었는데 이 생명은 거짓말하실 수 없는 하나님께서 세상이 시작되기 전에 약속하셨으나
- Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness; (딛1:1, KJV)
* 롬8:33 누가 하나님께서 선택하신 자들을 무슨 일로 고소하리요? 의롭다 하시는 분은 하나님이시니
- 모든 사람이 구원받기 원하심
* 딤전2:4 그분은 모든 사람이 구원을 받고 진리를 아는 데 이르기를 원하시느니라.
- 모든 사람을 위하여 죽으심
* 고후5:14-15 이는 그리스도의 사랑이 우리를 강권하기 때문이라. 우리가 이같이 판단하노니 곧 한 사람이 모든 사람을 위하여 죽었으면 모든 사람이 죽었느니라.
/ 그분께서 모든 사람을 위하여 죽으신 것은 살아 있는 자들이 이제부터는 자기들을 위하여 살지 아니하고 오직 자기들을 위하여 죽었다가 다시 일어나신 분을 위하여 살게 하려 함이니라.
- 모든 사람을 위한 대속물
* 딤전2:6 그분께서 정하신 때에 증언을 받기 위해 모든 사람을 위한 대속물로 자신을 주셨느니라.
- 모든 사람을 위하여 죽으심
* 히2:9 다만 예수님을 보노라. 그분께서 죽음의 고난을 당하시려고 천사들보다 조금 낮게 되셨다가 영광과 존귀로 관을 쓰신 것은 하나님의 은혜로 말미암아 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보려 하심이라.
- 우리 모두를 위해 내주신 분
* 롬8:32 자신의 [아들]을 아끼지 아니하시고 우리 모두를 위해 그분을 내주신 분께서 어찌 그 아들과 함께 또한 모든 것을 우리에게 값없이 주지 아니하시겠느냐?
- 세상이 시작되기 전에...
* 딤후1:9 그분께서 우리를 구원하시고 거룩한 부르심으로 부르신 것은 우리의 행위에 따른 것이 아니요 자신의 목적과 은혜에 따른 것이니라. 그 은혜는 세상이 시작되기 전에 그리스도 예수님 안에서 우리에게 주어졌으나
- 함께 거하시는 성령
* 요14:16-17 내가 [아버지]께 구할 터인즉 그분께서 다른 [위로자]를 너희에게 주사 그분께서 영원토록 너희와 함께 거하게 하시리니
/ 곧 진리의 [영]이시라. 세상은 그분을 받아들이지 못하나니 이는 세상이 그분을 보지도 못하고 알지도 못하기 때문이라. 그러나 너희는 그분을 아나니 이는 그분께서 너희와 함께 거하시며 또 너희 속에 계실 것이기 때문이라.
- 하나님의 영이 거하시면...
* 롬8:9-10 그러나 너희 안에 하나님의 [영]께서 거하시면 너희가 육신 안에 있지 아니하고 성령 안에 있나니 이제 어떤 사람에게 그리스도의 [영]이 없으면 그는 그분의 사람이 아니니라.
/ 또 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 인해 죽었으나 성령은 의로 인해 생명이 되시느니라.
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.