G3439 MONOGENES. Por Que ÀsVezes Traduziste Como 'Único-Gerado', às Vezes Como 'Único-Nascido'?

aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis

G3439 MONOGENES. Por Que ÀsVezes Traduziste Como 'Único-Gerado', às Vezes Como 'Único-Nascido'?

 

 

 

G3439μονογενήςmonogenes (pronuncie como "mo-no-ǰe-nees", isto é, em português"mó-nó-guê-nês") adj.

 

Lexicamente,poderia ser traduzido por qualquer das 3 maneiras"único-GERADO"    (mais fácil que o equivalente"uniGÊNITO")    ou   "único-NASCIDO." Poderíamos até misturar essas traduções sem usarnenhum critério

 

Masadotemos a seguinte convenção de tradução:

a) referindo-se aJesus o Cristo, traduzamos somente por:

   único-GERADO"    ou   "uniGÊNITO",

dando ênfase queDeus (!) GEROU diretamente (!) (sem usar pai humano, nem mesmo DNA de paihumano!) Seu CORPO (somente Seu corpo). Sl 2:7 (citado também em Atos 13:33; Hb1:5; Hb 5:5);

Seu corpo foioriginado, gerado, em um certo dia literal de 24 horas (depois do anúncio doarcanjo Gabriel a Maria e antes da visita desta a Elisabet em Lc 1:26-38 e Lc1:29-35) 

emboraDeus-o-Palavra, uma das três pessoas distinas do Deus único e indivisível, sejaeterno, sem princípio nem final de dias, Jo 1:1!!!  

 

b) referindo-se atodo e qualquer outro ser humano (unico ser com corpo+alma+espírito),traduzamos somente por:

   "único-NASCIDO."

 

 

-------- ----

 

 

Lc7:12 SEMartigo                  um filho único-nascido da sua mãe

Lc8:42 SEMartigo                 uma filha única-nascida havia para ele

Lc9:38 SEMartigo                 um filho único-nascido é para mim

 

Jo1:14 SEM artigo          [o]único-gerado [Filho] de o Pai

Jo1:18 com artigo          "único-gerado"    ou   "unigênito"

Jo3:16 com artigo         "único-gerado"    ou   "unigênito"

Jo3:18 com artigo         "único-gerado"    ou   "unigênito"

 

Hb11:17 com  artigo      Sim, ao [seu filho]único-nascido oferecia

1Jo4:9  comartigo                  [ao] Seu Filho (o único-gerado) tem Deus enviado 

 

 

 

 

 

 

 

*************************

 

 

Podemos ter mudado citações daBíblia para usar a LTT(ou ACF ou KJB-1611);
 suprido conteúdo para alguns versos que só tinham a referência;
  adicionado algumas explicações (nossas ou de outros) entre colchetes"[" "]";
   adicionado ênfases por negrito, sublinhado, itálicas.MAIÚSCULAS, cores, realces;
    removido alguns trechos (não essenciais ao principaltema específico do artigo) substituindo-os por reticências "... ......";
     e, como sempre, lhe lembramos de que, ao citar qualquer autor, somente significamos que partedesta obra, em algum modo, reforça algumas posições nossas, mas nãonecessariamente concordamos com tudo dele.

 

Eu não me julgo melhor e não,já agora, decreto "sentença condenatória" contra ninguém por causa deraça, nacionalidade, cor, gênero, comportamentos passados e presentes, statusna ordem socioeconômica, etc.,
 pois a Bíblia revela que TODOS (a partir de mim mesmo) somosiguais em estar na única e mesma categoria de PECADORES,
  (mas afirma Rm 5:8; 1Tm 2:6; e 1Tm 2:4 "[Deus] desejaTODOS[os] homens ser[em] salvos e, para dentro dopleno- conhecimento d[a] verdade, vir[em]").
   Acreditamos que toda e cada pessoa, sem exceção, pode serconvertida, e oramos que se arrependa e creia e receba o Cristo como seuSalvador, Deus e Senhor,
    e anele ela mesma ir descobrindo na Bíblia a vontade dEle, ecrescentemente a faça com todo amor a Deus.

 

[Se você concordar de coraçãocom que este presente escrito, e achar que ele poderá alertar/ instruir/edificar, então, por favor, o compartilhe (sem apagar nome do autor, nem links)com todos seus mais achegados amigos crentes (inclusive pastores e professores),e que você tenha certeza de que não desgostarão de receber sua sugestão. Aprazaa Deus que cada um que apreciar este escrito o encaminhe a 5 ou mais crentesque ele saiba que não receberão isso com ódio.]

 

 

http://solascriptura-tt.org/ ("Somente a Escritura, o TT:" Guerreando Em Defesa Do Texto Tradicional (TT =T.Receptus_Scrivener + T.Massorético_Chayiim), EDa (Corpo De Doutrina De Toda A Bíblia)). Bibliotecade muitos milhares de artigos e livros. Pesquise por categoria ou palavraschaves.

 

 

 

Somente use Bíblias:
a) traduzidas do Texto Tradicional (aquele perfeitamentepreservado por Deus, usado por todos os séculos por todos os fiéis):LTT (LTT: Bíblia Literal do TextoTradicional, com notas para estudo, na www.bvloja.com.br), ou KJB-1611,ou ACF;
b) que, para não incorrerem na condenação de Rv 22:18-19, assinalem em itálicas as palavrasacrescentadas pelo tradutor (como implícitas em grego/hebraico, ou comoexplicações). Note bem: palavras de Deus (letras normais) são infalíveis, masexplicações do tradutor (itálicas)são falíveis e v. pode rejeitar.

 

The Cross Pendant

He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel

Buy Now

bible verses about welcoming immigrants

Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help