GÁLATAS – FILEMOM . Principais (17 versos com) deficiências do TMaj. (exemplifiquei com o T.Maj. dePickering. Os outros são bem piores) Em Relação AScrivener (da KJV-1611)

aquele perfeitamente preservado por Deus em ininterrupto uso por fieis

GÁLATAS – FILEMOM . Principais (17 versos com) deficiências do TMaj. (exemplifiquei com o T.Maj. dePickering. Os outros são bem piores) Em Relação AScrivener (da KJV-1611)

 

Héliode Menezes Silva,2023

adaptando a partir de várias obras, principalmente de When The KJV DepartsFrom The Majority-Text (de Jack Moorman) e vários artigos de WillKinney em https://brandplucked.webs.com/

[Aviso: às vezes a tradução do Dr. Pickering para portuguêsescondeu [mesmo que inconscientemente] um problema do f35 e, nesses casos, àsvezes Hélio traduziu 1 ou 2 palavras diretamente do f35, para expor o problema]

 

Ap 1:4 Xxxx; LTT

Ap 1:4 xxxx, WP

Ef 1:10 Para, na dispensação da plenitude dos tempos, tornar- a- pôr- sob- uma- só- cabeça todas as coisas, em o Cristo: TANTO as coisas noS céuS, COMO as coisas sobre a terra; a saber, nEle: 📜LTT-Literal-TT

Ef 1:10 visando administrar a plenitude dos tempos, a fim de juntar todas as coisas debaixo da autoridade do Cristo – as sobre os céus e as sobre a terra – nEle[F], WP-Pt

Ef 1:18 Tendo sido iluminados os olhos do vosso ENTENDIMENTO, para saberdes vós qual é a esperança do Seu chamamento, e qual a riqueza da glória da Sua herança dentro dos santos; 📜LTT-Literal-TT

Ef 1:18 os olhos do vosso CORAÇÃO tendo sido iluminados para que possam saber: 1) qual é a esperança da chamada dEle[P], e 2) qual a riqueza da gloriosa herança dEle nos santos, WP-Pt

Ef 3:9 E fazer ver a todos os homens qual é a COMUNHÃO do mistério, aquele tendo sido ocultado, desde o princípio do mundo, em Deus, Aquele tudo havendo criado por- ação- de Jesus Cristo; 📜LTT-Literal-TT

Ef 3:9 e esclarecer a todos quanto ao PROGRAMA do segredo que desde o início das eras tem sido escondido pelo Deus que criou todas as coisas através de Jesus Cristo; WP-Pt

Ef 4:6 Um Deus e Pai de todos, o Qual é sobre todos, e é através de todos, e está em todos VÓS. 📜LTT-Literal-TT

Ef 4:6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, através de todos e em todos NÓS. WP-Pt

Ef 4:32 E sede, cada um para com os outros: benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, assim- como também Deus, em o Cristo, VOS perdoou.  📜LTT-Literal-TT

Ef 4:32 Antes, sejam bondosos e compassivos uns para com os outros, perdoando-vos mutuamente, assim como Deus VOS perdoou em Cristo.  WP-Pt. F35 escolheu corretamente, "vos" (mesmo com certa minoria no número de mss gregos hoje sobreviventes) e não "nos", mas era de se esperar que Dr. Pickering, que tanto faz questão dessas estatísticas serem supremo e único critério, devia ter explicado sua inconsistência, aqui.

Fp 3:3 Porque *nós* somos a circuncisão, os quais, NO ESPÍRITO, A DEUS estamos prestando culto e nos regozijando  em Cristo Jesus, e não, na carne, tendo confiado.  📜LTT-Literal-TT

Fp 3:3 Porque nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos PELO ESPÍRITO DE DEUS e nos gloriamos em Cristo Jesus, e não confiamos na carne WP-Pt

Fp 3:8 MAS SIM, EM VERDADE, também considero todas as coisas perdA serem, por causa da excelência do conhecimento de Cristo Jesus, o meu Senhor; por amor a Quem, de todas estas coisas sofri a perda, e as considero esterco ser, a fim de que a o Cristo eu ganhe, 📜LTT-Literal-TT

Fp 3:8 NÃO SÓ, eu até mesmo considero todas as coisas como perda por causa do sobre-excelente, do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor – por causa dEle eu já sofri a perda de todas as coisas (e as considero lixo), para que possa ganhar Cristo WP-Pt

Fp 4:3 E peço-te TAMBÉM, ó meu genuíno companheiro- de- jugo: ajuda essas mulheres que, no evangelho, juntamente combateram comigo, e com Clemente, e com os restantes dos meus parceiros- de- trabalho, estes cujos nomes estão no grande- livro- rolo de a Vida. 📜LTT-Literal-TT

Fp 4:3 SIM, eu peço a ti, genuíno companheiro, que ajudes essas mulheres que lutaram comigo no Evangelho, bem como com Clemente e meus demais cooperadores, cujos nomes estão no Livro da Vida. WP-Pt

1Ts 2:2 Mas, MESMO havendo nós anteriormente- padecido e havendo nós sido injuriosamente tratados em Filipos (como vós bem tendes sabido), nos tornamos ousados em o nosso Deus para vos falar o evangelho de  Deus, em meio a grande luta .  📜LTT-Literal-TT

1Ts 2:2 Antes, MESMO tendo já sofrido e tendo sido maltratados em Filipos, como vocês sabem, criamos coragem em nosso Deus para vos proclamar o Evangelho de Deus em meio a forte oposição. WP-Pt "mesmo" está correto pelo TR, mas não consta na f35, como pode estar na sua tradução?

1Ts 4:8 Assim, então, aquele que está desprezando isto não ao homem despreza, mas despreza a Deus, que é Aquele também havendo dado o Seu próprio Espírito Santo a NÓS. 📜LTT-Literal-TT

1Ts 4:8 Pois então, aquele que rejeita não está rejeitando um homem, mas sim o Deus que VOS deu o Seu Espírito Santo. WP-Pt

1Ts 4:13 Não DESEJO EU, porém, vós desconhecerdes, ó irmãos, concernente àqueles tendo sido adormecidos, a fim de que não sejais entristecidos exatamente- conforme também os demais homens, os quais não estão tendo esperança, 📜LTT-Literal-TT

1Ts 4:13 ​Agora, irmãos, não QUEREMOS [NÓS] que vocês sejam ignorantes acerca dos que já ‘adormeceram’, para que não fiquem tristes como os demais que não têm esperança. WP-Pt

2Ts 3:6 Ordenamo-vos, porém, ó irmãos, em o nome de o nosso Senhor Jesus Cristo, vos apartardes para- longe- de todo o irmão que está desordenadamente andando e não segundo o preceito que ELE recebeu da nossa parte. 📜LTT-Literal-TT

2Ts 3:6 ​Agora, irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, vos ordenamos a se afastarem de todo irmão que se comporta irresponsavelmente e não segundo a tradição que ELES receberam de nós. WP-Pt

1Tm 6:12 Esforçadamente- luta  a boa luta  de a Fé . toma posse da vida eterna, para dentro da qual TAMBÉM foste chamado e confessaste a boa confissão diante de muitas testemunhas.  📜LTT-Literal-TT

1Tm 6:12 Combate o bom combate da fé; toma posse da vida eterna, para dentro da qual foste chamado – sim, tu confessaste a boa confissão diante de muitas testemunhas. WP-Pt

2Tm 2:19 Todavia, o firme fundamento de Deus tem permanecido- de- pé, tendo este selo: "O Senhor conheceu aqueles que estão sendo Seus." E, mais: aparte-se para- longe- da iniquidade todo aquele que está professando o nome de O CRISTO. 📜LTT-Literal-TT

2Tm 2:19 Todavia, o sólido fundamento de Deus permanece firme, tendo este selo: “O Senhor conhece os que são dEle”, e que todo aquele que se vale do nome dO SENHOR se afaste da iniquidade. WP-Pt

Tt 2:8 Linguagem sã e irrepreensível, a fim de que aquele que é proveniente- de- dentro- da parte contrária  se envergonhe, nada tendo ele concernente a VÓS  para falar de mal;  📜LTT-Literal-TT

Tt 2:8 – linguagem sadia e irrepreensível – para que o oponente fique envergonhado, não tendo nada de mal para dizer contra NÓS. WP-Pt

Fm 1:6 Para que o partilhamento da tua fé se torne eficaz- poderoso dentro de o pleno- reconhecimento de toda a coisa boa que em vós  em direção a Cristo Jesus;  📜LTT-Literal-TT

Fm 1:6 para que o compartilhar da tua fé seja produtivo através de um real conhecimento de todo o bem que há entre vocês QUE ESTÃO em Cristo Jesus. WP-Pt . "Que estão" não existe no TR nem em F35, nem é necessário mesmo se estivesse em itálicas

 

 

 

 

 

The Cross Pendant

He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel

Buy Now

bible verses about welcoming immigrants

Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help