Qual é a definição de anátema?

Você tem alguma pergunta sobre Deus, Jesus, a Bíblia ou teologia? Você precisa de ajuda para entender um versículo ou passagem da Bíblia? Há alguma questão espiritual em sua vida para a qual você precisa de conselho ou orientação?


Anátema, conforme usado no Novo Testamento, vem do grego ana'thema, que significa "uma pessoa ou coisa amaldiçoada ou consignada à condenação ou destruição". Usada apenas seis vezes na Bíblia, a palavra anátema é geralmente traduzida como "amaldiçoada", "maldita" ou "eternamente condenada" nas traduções mais modernas. As versões mais antigas a traduzem como "anátema".

A NVI traduz Romanos 9:3 como "Pois eu até desejaria ser amaldiçoado e separado de Cristo por amor de meus irmãos, os de minha raça." Aqui, o significado transmitido tem mais a ver com o fato de alguém ser condenado à condenação eterna. Ele traz consigo a ideia de separação completa de Cristo e de Sua salvação.

Outro exemplo do uso da palavra anátema é Gálatas 1:8-9. A Almeida Corrigida Fiel traduz essa passagem como "ainda que nós mesmos ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja anátema. Assim, como já vo-lo dissemos, agora de novo também vo-lo digo. Se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, seja anátema." Na NVI, a palavra "amaldiçoado" substitui "anátema".

Outro uso da palavra anátema tem a ver com fazer um juramento ou um voto sobre si mesmo. Por exemplo, em Atos 23:12, lemos sobre alguns judeus que "tramaram uma conspiração e juraram solenemente que não comeriam nem beberiam enquanto não matassem Paulo." Esses judeus haviam determinado que Paulo deveria ser morto e acreditavam que era seu dever eliminá-lo. Assim, eles "anatematizaram" a si mesmos ou, como a NVI traduz, "juraram solenemente" a jejuar até que tivessem realizado a ação.

Anátema também é usado em conjunto com a palavra maranata, encontrada somente em 1 Coríntios 16:22: "Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata!" (1 Coríntios 16:22). Maranata expressa a esperança da segunda vinda de Cristo. Outras versões modernas traduzem essa passagem como "Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!" (1 Coríntios 16:22). A palavra anátema está relacionada à palavra hebraica do Antigo Testamento haram ou herem, que era usada com frequência para se referir à aniquilação total de pessoas ou nações idólatras (Números 21:2-3; Josué 6:17). Haram às vezes se referia a uma pessoa ou objeto eternamente dedicado a Deus (Levítico 27:21).

De modo geral, a maioria dos estudiosos da Bíblia concorda que a palavra anátema é melhor entendida como aquilo que deve ser amaldiçoado, condenado ou destruído. Quando o Senhor diz que algo é "anátema", trata-se de um assunto sério.

The Cross Pendant

He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel

Buy Now

bible verses about welcoming immigrants

Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......

Blog
About Us
Message
Site Map

Who We AreWhat We EelieveWhat We Do

Terms of UsePrivacy Notice

2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.

Home
Gospel
Question
Blog
Help