「神の霊感による」と訳されている言葉は、ギリシア語で「セオプニューストス」です。「神の息が吹き込まれている」という意味です。この言葉は、書かれた結果が間違いのないものであることを保証しています。
霊感に関しては、以下の点を理解しておきましょう。
(1)聖書には、二重著者という概念があります。神が第一次的な著者であり、人が第二次的な著者です。
(2)神は、著者の特徴、経験、文学形式などを用いて御心を啓示されました。それゆえ、聖書には多様性と統一性があります。それが「御筆先」と根本的に異なる点です。
(3)誤った霊感説がいくつかあります。「機械的(口述筆記的)霊感説」では、神は著者の執筆活動を完全に支配し導いた、とされます。「概念の霊感説」では、概念は霊感を受けているが、すべての言葉が霊感されているわけではない、とされます。この説は、神の霊感の度合いを引き下げる考え方です。「部分的霊感説」では、聖書の各部分には霊感を受けている度合いの差がある、とされます。もしそうなら、人間が最終的な判断を下すことになり、問題が起こります。以上の3つの説は、すべて間違っています。
最後に、「霊感」を受けて書かれたのは、原典だけであることを覚えましょう。つまり、「原典において、聖書は誤りなき神のことばである」ということです。では、私たちが読む翻訳された聖書には、権威はないのでしょういか。そんなことはありません。今、原典が保存されているわけではありませんが、何千という写本群の研究により、原典の内容が99%以上回復されています。そこから種々の言語への翻訳がなされています。翻訳文は霊感を受けているわけではありませんが、原典の内容を現代人に理解できるように別の言語に置き換えているので、そこには権威があります。翻訳上の過ちがあったとしても、それは実に微々たるものです。また学者たちは、原典の意味を正確に伝えるように、常に翻訳の改善に取り組んでいます。私たちとしては、安心して手元にある聖書を権威あるものとして読めばよいのです。
聖書には誤りは含まれていないのですか? より引用
He is a cross pendant.
He is engraved with a unique Number.
He will mail it out from Jerusalem.
He will be sent to your Side.
Emmanuel
Bible Verses About Welcoming ImmigrantsEmbracing the StrangerAs we journey through life, we often encounter individuals who are not of our nationality......
Who We AreWhat We EelieveWhat We Do
2025 by iamachristian.org,Inc All rights reserved.